en  fr  de
  1. Accueil
  2.  > 
    Programme
  3.  > 
    Programme 2016-2019
  4.  > 
    Guide des compétences enseignantes pour les langues dans l’éducation
  5.  > 
    Learner frameworks

Guide des compétences enseignantes pour les langues dans l’éducation


INTRODUCTION
CATALOGUE DES INSTRUMENTS
UTILISER LES INSTRUMENTS
L'ÉVOLUTION DES  INSTRUMENTS
LES PRINCIPES DU CONSEIL DE L'EUROPE
COMPÉTENCES ENSEIGNANTES  – CONCLUSIONS

Learner frameworks and key background documents 

Below, you find brief descriptions of important resources that outline (language) learners’ competences, and key background documents.

Learner frameworks

Compétences linguistiques pour des apprentissages disciplinaires réussis Descripteurs liés au CECR pour les mathématiques et l’histoire/éducation civique

Cette étude a pour objectif de relier les échelles générales de compétences en langue (étrangère) à la langue de scolarisation (telle qu’elle est définie dans les travaux du Conseil de l’Europe), en ciblant la fin du primaire et le début de l’éducation secondaire.
Les descripteurs langagiers visent tout particulièrement la réussite dans l’éducation obligatoire d’apprenants migrants ou appartenant à une minorité. La troisième partie aborde les modalités pratiques d’utilisation en classe de ces descripteurs par des enseignants de mathématiques et d’histoire/éducation civique (ainsi que par des parents). L’objectif est en tout premier lieu (1) d’éveiller la conscience de la dimension langagière dans l’enseignement des différentes matières, (2) d’exploiter les descripteurs langagiers comme points de repère dans le développement de la compétence langagière lors de ces enseignements et (3) de les utiliser comme outils pour l’enseignement et l’évaluation.

Lien: https://www.ecml.at/Portals/1/mtp4/language_descriptors/documents/language-descriptors-FR.pdf

Curriculum Mehrsprachigkeit (Curriculum Plurilinguisme)

Le curriculum décrit des compétences de l’apprenant en lien avec le plurilinguisme et l’apprentissage plurilingue. Il a été écrit pour des élèves de différents niveaux de l’école obligatoire en Autriche et contient un syllabus détaillé avec des activités concrètes. Le curriculum est mis en relation avec un référentiel pour enseignant, intitulé « Basiskompetenzen Sprachliche Bildung für alle Lehrenden » (Compétences de base en formation linguistique pour tous les enseignants). Il a été publié en 2011 et est disponible en allemand et en anglais

Lien: www.oesz.at/download/cm/CurriculumMehrsprachigkeit2011.pdf
www.oesz.at/download/Attachments/CM+English.pdf

Les langues des signes et les descripteurs de niveaux de compétences du Cadre européen commun de références pour les langues (Prosign)

Le cadre ProSign constitue un point de référence pour le développement de curriculums pour les langues signées dans l’enseignement supérieur qui soient alignés aux niveaux du CECR. Les descripteurs de compétences sont adaptés aux différentes modalités des langues des signes. Il a été publié ensemble avec d’autres résultats du projet ProSign en 2015 et est disponible en anglais, tchèque, allemand et dans la langue des signes internationale. La focalisation de ce cadre sur les apprenants étudiants de la langue des signes est complétée par des instruments pour les éducateurs et enseignants de la langue des signes dans le projet actuel Promouvoir l’excellence dans l’instruction en langue des signes.

 

Lien: //www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2012-2015/ProSign/PRO-Sign-referencelevels/tabid/1844/Default.aspx

Cadre pour l’apprentissage précoce d’une langue seconde

Ce cadre décrit les attentes minimales pour l’apprentissage précoce d’une langue seconde dans l’éducation préélémentaire (CITE 0). Ces attentes sont organisées selon les domaines de l’écoute, de l’expression orale, de la lecture et de l’écriture et sont illustrées par des exemples concrets d’activités. Le cadre contient également une brève analyse de ses implications pour les éducateurs. Il a été publié en néerlandais par Nederlandse Taalunie en 2001 et est disponible en néerlandais, français et anglais.

 

Lien: http://taalunieversum.org/sites/tuv/files/downloads/Taalunie_fr.pdf

Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECR)

Le CECR a été développé par le Conseil de l’Europe entre 1994 et 2001 afin (a) de contribuer à la coordination des objectifs dans la formation linguistique et (b) de stimuler la réflexion sur les pratiques actuelles. Le CECR propose de fixer une éducation plurilingue et interculturelle comme objectif pour la formation linguistique et fournit un schéma descriptif pour les activités et stratégies langagières communicatives (réception, production, interaction, médiation), pour les compétences générales (savoir déclaratif, compétences et savoir-faire, compétence existentielle, capacité à apprendre) ainsi que pour les compétences langagières communicatives (linguistiques, sociolinguistiques, pragmatiques). Des descripteurs sont fournis pour six niveaux modulables (A1-C2) pour tous les aspects du schéma autres que les compétences générales.


Lien: www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/?

Volume complémentaire au CECR avec de nouveaux descripteurs (CECR/VC)

Le CECR/VC a été développé par le Conseil de l’Europe entre 2013 et 2017. Il contient : un texte clarifiant des aspects essentiels du CECR pour l’enseignement et l’apprentissage, une mise à jour des échelles de descripteurs de 2001 et quelques 30 nouvelles échelles de descripteurs pour des domaines non couverts par la version originelle du CECR. Celles-ci incluent, en particulier, des échelles pour la médiation (médiation de textes, médiation de concepts, médiation de la communication), pour l’interaction en ligne et pour les compétences plurilingues/pluriculturelles. Un résumé du projet de développement est également inclus. L’objet principal du CECR/VC portait sur la médiation, en accompagnement du texte Education, mobilité, altérité, couvrant les domaines personnels, publics et professionnels en complément du domaine éducatif.


Lien: http://rm.coe.int/cecr-volume-complementaire-avec-de-nouveaux-descripteurs/16807875d5

Un cadre de compétences en langues intercurriculaire : la/les langue(s) dans et pour une éducation inclusive en Rhénanie du nord -Westphalie (Allemagne)

Ce document rend compte d’activités pertinentes conduites dans l’un des “Länder” en Allemagne en lien avec le soutien au développement langagier considéré comme partie intégrante de l’enseignement et de l’apprentissage de toute matière. Il propose en particulier un référentiel cohérent et transparent de compétences langagières pour tous les apprenants en allemande, langue de scolarisation dominante dans l’ensemble des matières. Il aide les spécialistes des différentes matières à spécifier les compétences cognitives et communicatives ainsi que leur contribution respective à un programme de soutien langagier cohérent en lien avec une discipline aussi bien que pour l’ensemble du curriculum. L’inventaire en annexe liste les éléments, savoir-faire, stratégies et compétences en langue nécessaires devant être acquis à la fin de la scolarité obligatoire à l’âge de 15/16 ans et qui constituent la base indispensable pour la poursuite de la formation académique formelle et/ou de l’entraînement professionnel qualifié.

Le référentiel se base sur une analyse empirique étendue des attentes linguistiques telles qu’elles peuvent être identifiées dans les documents curriculaires en vigueur, dans les manuels scolaires et autres matériaux académiques, dans les documents politiques correspondant aussi bien que dans des publications pédagogiques pertinentes et des écrits d’organisations professionnelles. Le développement de ce répertoire de compétences linguistiques dans l’éducation scolaire pour TOUS était une demande du Ministère de l’éducation de Rhénanie du Nord – Westphalie ; elles peuvent être considérées comme des attentes envers l’apprenant mais également comme des droits minimaux auxquels peut prétendre absolument tout apprenant pour pouvoir réussir dans l’appropriation des contenus pour l’ensemble du curriculum. Il est structuré en cinq domaines : 1. Interaction générale en salle de classe : négociation du sens et participation, 2. Collecte et traitement des informations, 3. Stratégies cognitives et communicatives et fonctions discursives de base, 4. Consignation, présentation et partage des acquis de l’apprentissage, 5. Disponibilités de moyens et d’éléments linguistiques pour la mise en œuvre des domaines de compétences listés ci-dessus.

Cette décomposition en cinq dimensions complémentaires de la langue de l’apprenant autorise des approches souples pour un soutien en langues à travers le curriculum. Des spécialistes des langues (L1, L2, langues étrangères) peuvent faire usage de l’ensemble de ces cinq dimensions pour mettre en place un soutien pour la langue cible ; ils se focaliseront probablement d’une façon plus systématique sur la disponibilité des moyens linguistiques et des stratégies chez l’apprenant. Des spécialistes d’autres matières que les langues, quant à eux, opteront plutôt pour une démarche fonctionnelle et pragmatique si l’atteinte des objectifs curriculaires et le bagage linguistique des apprenants nécessitent un étayage. Les approches linguistiques plus systématiques (dim. 5) seront laissées aux spécialistes de l’enseignement des langues. Quand il sera question d’étayage, ils devront probablement se concentrer sur la présentation aux apprenants en difficulté d’éléments linguistiques et de formulations fixes comme faisant partie du contenu (aspects du sujet ou du thème traité) ou comme des options pour réaliser des tâches liées de façon spécifique à la matière. D’autre part, des groupes travaillant sur le curriculum (au niveau central, régional, local, administratif aussi bien qu’à l’intérieur d’établissements individuels) peuvent prendre appui sur des éléments empruntés à cet inventaire structuré qui peut servir de référentiel pour une coordination sur l’ensemble du curriculum, pour une division du travail entre les matières ou pour des prises en considération de transferts linguistiques systématiques d’une matière à l’autre. Il peut également se révéler être un document ressource utile pour la définition d’attentes langagières minimales à certains niveaux d’âge ou de compétence, pour la définition de critères de sortie pertinents et pour l’organisation de programmes de soutien linguistique correspondant.

Est cependant assez peu développé dans le référentiel ce qui concerne les compétences liées à la linguistique textuelle et des genres. A l’avenir, il semble conseillé de décomposer cet inventaire fini de compétences linguistiques en une série calibrée de standards minimaux pour différents groupes d’âge et de matières. Le référentiel est disponible en allemand, anglais et français.

Lien: www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Checklist_Nord-Rhein-Westphalia_fr.pdf

Compétences pour une culture de la démocratie (Reference Framework of competences for democratic culture) (Conseil de l’Europe -2018)

Promouvoir et développer la culture de la démocratie représente un défi majeur de nos sociétés. Ce document explore la contribution des éducateurs pour relever ce défi. Il liste les compétences à faire acquérir par tous les apprenants pour leur permettre de devenir des citoyens engagés et tolérants. Il aborde les modalités favorisant une telle acquisition et propose des descripteurs pour les différentes compétences. Tous les membres des équipes éducatives sont directement concernés. Mais le modèle de compétences présenté comporte des objectifs concernant tout particulièrement les enseignants de langue étrangère ou régionale ou de la langue de scolarisation ainsi que tout enseignant conscient de l’importance de la dimension linguistique de sa (ses) matière(s) : valorisation de la diversité culturelle ; ouverture à l’altérité culturelle ; aptitudes linguistiques, communicatives et plurilingues ; connaissance et compréhension critique de la langue et de la communication. Ce cadre met ainsi en évidence le rôle de la dimension culturelle et linguistique dans un projet éducatif d’ensemble porteur de valeurs.

Link: https://www.coe.int/fr/web/education/competences-for-democratic-culture

Référentiel de compétences de communication plurilingue en intercompréhension (REFIC)

Le Référentiel de compétences de communication plurilingue en intercompréhension (REFIC) a pour objectif de proposer un guide pour la programmation des formations et une base pour l’évaluation des compétences acquises dans le cadre d’une approche plurilingue pour l’apprentissage des langues de type intercompréhensif.

Le REFIC décline les descripteurs de compétences sur trois niveaux, dans les domaines suivants :

1. le sujet plurilingue et l’apprentissage

2. les langues et les cultures

3. la compréhension de l’écrit

4. la compréhension de l’oral

5. l’interaction plurilingue.

Il a été conçu pour promouvoir l’insertion curriculaire de l’intercompréhension et sa diffusion comme pratique communicative plurilingue. Il peut être utilisé de façon simple et directe par les enseignants/formateurs pour la programmation de leur enseignement : chaque descripteur est accompagné d’exemples concrets, de suggestions pratiques, de sources d’information.

Link: https://www.miriadi.net/refic

Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (CARAP)

Le Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures /Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures / Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures ((CARAP/FREPA) ) est le résultat d’un projet soutenu par le CELV depuis 2004. Il correspond aux changements de paradigme et à la vision générale des langues dans l’éducation et des langues pour l’éducation que le Conseil de l’Europe souhaite promouvoir.

Le CARAP propose une liste de descripteurs exhaustive décrivant les compétences générales et les ressources des apprenants en lien avec la notion de compétence plurilingue et interculturelle. Il représente un complément essentiel aux instruments actuels de politique linguistique européenne. Les descripteurs ont été développés au cours d’une analyse systématique du contenu d’environ cent publications, donnant ainsi une forme concrète aux idées présentes dans le CECR sur la compétence plurilingue et interculturelle, formulée en termes de savoirs (knowledge), savoir-être (attitudes) et savoir-faire (skills). Ils traitent également des compétences pour l’apprentissage.

Les utilisateurs ciblés par le CARAP sont les différents acteurs dans le champ de l’éducation : enseignants, formateurs d’enseignants, décideurs, concepteurs de curriculums et auteurs de manuels scolaires. Le site du projet est disponible en allemand, anglais et français. Les descripteurs existent en environdix langues.

Etant donné la grande diversité des situations sociales et éducatives, les listes de descripteurs présentées par le CARAP doivent être aussi exhaustives que possible, de façon à offrir aux enseignants une formulation explicite et précise des éléments de savoirs, savoir-être et savoir-faire dont ils ressentent le besoin chez leurs propres apprenants. De façon à faciliter l’accès à ces listes, une présentation en ligne des descripteurs, interactive et progressive, a été développée.

Un instrument clé complémentaire est constitué par la base de données en ligne qui fournit des matériaux d’enseignement dans plusieurs langues pour mettre en pratique le développement d’éléments de savoirs, de savoir-être et de savoir-faire du CARAP. Les activités proposées dans la base de données se référent aux quatre Approches plurielles des langues et des cultures (Eveil aux langues, Didactique intégrée des langues, Intercompréhension et Education interculturelle) et concernent les différents niveaux du curriculum, du préélémentaire au secondaire et au-delà.

Un kit d’entraînement pour la formation des enseignants en soutien à la compréhension et à l’utilisation des approches plurielles et des outils du CARAP est également disponible.

Lien: https:// www.ecml.at/Portals/1/documents/ECML-resources/CARAP-FR.pdf

Principaux documents de référence

Les dimensions linguistiques de toutes les matières scolaires – Guide pour l’élaboration de curriculums et la formation des enseignants (Conseil de l’Europe – Unité des politiques linguistiques - 2015) 

Ce Guide explore un grand nombre de pistes favorisant la maîtrise par tous les apprenants des caractéristiques linguistiques des matières aux différents niveaux du cursus scolaire et des exigences correspondantes dans la conduite de l’enseignement et l’évaluation. Cette maîtrise constitue l’une des conditions de la réussite de tous et donc de la qualité de l’éducation. Les développements et exemples présentés abordent tout à la fois le besoin de sensibiliser, par la formation et le curriculum, l’ensemble des enseignants à l’importance de ces dimensions linguistiques, des modalités concrètes pour assumer cette responsabilité ainsi que l’intérêt d’une approche collective de cet enjeu. Ce Guide met donc en évidence le rôle spécifique de chaque enseignant comme « professeur de langue », qu’il soit enseignant de la langue de scolarisation ou d’une autre discipline, à côté des enseignants d’autres langues..

Lien: https://book.coe.int/en/language-policy/7112-les-dimensions-linguistiques-de-toutes-les-matieres-scolaires-guide-pour-l-elaboration-des-curriculums-et-pour-la-formation-des-enseignants.html

Analyse documentaire – Compétences de base de l’enseignant : exigences et développement 

Cette analyse documentaire de 28 pages, préparée par Francesca Caena et publiée en 2011, a été effectuée sous les auspices du Groupe de travail thématique « L’enseignant et son développement professionnel » dans le cadre « Education et Formation 2020 » de l’Union européenne. Elle a servi de base à des publications telles que Supporting Teacher Competence Development (2013) (Soutenir le développement des compétences des enseignants) (cf. description séparée). Elle débute par une exploration de la littérature publiée par l’UE et l’OCDE sur les compétences et d’études dédiées de façon spécifique aux compétences des enseignants telles qu’elles sont représentées dans les curricula pour la formation initiale de ceux-ci. Elle contient également les résultats d’une enquête intéressante sur la littérature publiée aux États Unis à propos des compétences des enseignants. La section 2 se focalise sur les compétences des enseignants et les standards professionnels ainsi que sur les implications et les arguments pour et contre une approche de l’enseignement basée sur des normes. Après 6 pages de références bibliographiques, l’annexe fournit un résumé utile du Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères (Kelly et Grenfell 2004) et de l’approche Tuning (Gonzales er Wagenar 2005) aussi bien que d’une « synthèse des définitions récurrentes et partagées des compétences/capacités des enseignants dans les études récentes sur l’éducation » (analyse réalisée par Williamson & McDiarmid, 2008), autant de documents auxquels le texte fait référence. Ce document est disponible en anglais..

Lien: http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/policy/strategic-framework/doc/teacher-competences_en.pdf

Soutenir le développement des compétences des enseignants pour de meilleurs résultats d’apprentissage 

Cette publication de 59 pages de l’Union européenne (2013) prend appui sur le travail du Groupe de travail thématique de l’UE « L’enseignant et son développement professionnel». Son objet porte sur les enseignants de toutes les matières dans l’UE où travaillent environ 6 millions d’enseignants. La publication fournit une discussion précieuse sur ce que sont les compétences et en quoi elles sont liées à la qualité et aux normes de l’enseignement. Elle présente la valeur de référentiels de compétences des enseignants comme étant un sujet de discussion sur ce que l’on peut attendre des enseignants et reflète un moyen de mettre en évidence et de réfléchir sur les compétences. Il y a ensuite un passage en revue des recommandations politiques de l’UE pour le soutien et la stimulation de la formation professionnelle des enseignants dans l’UE. Les discussions contenues dans les diverses parties sont illustrées par de brefs exemples d’implémentation dans quelques états membres de l’UE..

Lien: http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/policy/school/doc/teachercomp_fr.pdf

Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle

Le Guide est un document-clé du Conseil de l’Europe pour l’intégration du plurilinguisme et de l’interculturalité dans l’enseignement de toutes les langues. La publication présente des suggestions de conception du curriculum et d’organisation à différents niveaux des curriculums, avec une attention particulière accordée à la convergence et aux liens entre les différentes langues. Le sujet des compétences des enseignants et des expériences utiles dans la formation est traité dans différentes parties de la publication, par exemple dans un chapitre sur la formation des enseignants. Ces compétences et expériences incluent, entre autres, aussi bien les compétences plurilingues et interculturelles propres à l’enseignant que des éléments de formation qui sont communs aux enseignants de langues et de matières différentes. Le Guide a été publié par le Conseil de l’Europe dans sa version finale en 2015. Il est disponible en anglais et en français.

Lien: https://book.coe.int/fr/politiques-linguistiques/7107-guide-for-the-development-and-implementation-of-curricula-for-plurilingual-and-intercultural-education.html

Langue et Education AU plurilinguisme (LEA) : La dimension plurilingue et pluriculturelle dans la formation des enseignants de langues

La publication LEA est le résultat d’un projet du CELV qui vise à définir les compétences enseignantes pour la prise en compte de la dimension plurilingue et pluriculturelle. La publication décrit, en premier lieu, un programme de formation des enseignants qui aborde certaines compétences personnelles et professionnelles importantes, par exemple la reconnaissance par l’enseignant de la diversité linguistique et culturelle comme un aspect positif de la société ou encore sa capacité à mettre en œuvre des projets éducatifs dans ce domaine. Un kit de formation contient des « itinéraires » pour la formation des enseignants en lien avec les identités des enseignants, les apprentissages sur les langues et les cultures, la gestion de l’éducation interculturelle et plurilingue, ainsi que l’exploration d’attitudes favorisant l’ouverture aux langues et aux cultures, le tout avec de nombreuses activités concrètes.

Lien: https://www.ecml.at/Resources/ECMLPublications/tabid/277/ID/56/language/fr-FR/Default.aspx

Standards pour l’apprentissage, Standards pour l’enseignement et Standards pour les chefs d’établissement – Une étude comparative

L’étude compare et discute des standards concernant les apprenants et leur apprentissage, les enseignants et les chefs d’établissement, à partir d’une grande palette de pays et régions membres ou Partenaires de l’OCDE. Elle porte sur l’objectif et les caractéristiques de ces normes qualitatives, sur la façon dont elles ont été développées et sur leur mise en œuvre. Pour cette analyse comparative, trois catégories de compétences des enseignants ont été distinguées : connaissance disciplinaire, pratique pédagogique et « valeurs et pratique professionnelle de l’enseignement ». Cette étude a été publiée par l’OCDE en 2013 et est disponible en anglais.

Lien: http://www.oecd-ilibrary.org/education/learning-standards-teaching-standards-and-standards-for-school-principals_5k3tsjqtp90v-en

Education, mobilité, altérité : les fonctions de médiation de l’école

Ce texte a été demandé parallèlement au développement du Volume complémentaire au CECR dans le cadre des initiatives prises pour situer le CRCR dans un paysage éducatif en changement. Il s’intéresse au rôle de la médiation dans le processus d’éducation et de socialisation alors que les enfants élargissent l’étendue des communautés et des réseaux dans laquelle ils interagissent. Le texte développe le concept de médiation, incluant la médiation institutionnelle, et intègre des (premières versions de) descripteurs à la fois du Volume complémentaire au CECR et du cadre Compétences pour une culture de la démocratie du Conseil de l’Europe.

Lien: https://rm.coe.int/education-mobilite-alterite-les-fonctions-de-mediation-de-l-ecole/16807367ef

La place des langues de scolarisation dans les programmes

Ce document est un ensemble de cinq articles abordant en profondeur le rôle de la langue dans les curriculums spécifiques aux matières en général et dans les quatre domaines disciplinaires que sont l’histoire, la littérature, les mathématiques et les sciences en particulier. Après une introduction générale aux « Dimensions linguistiques de la construction des connaissances dans les curriculums scolaires », quatre études de cas sont présentées, chacune décrivant et analysant en détails la base linguistique et les exigences langagières de ces matières aussi bien que les processus linguistico-cognitifs impliqués dans leur enseignement et apprentissage. Les études vont jusqu’à lister les choix langagiers concrets disponibles pour traiter des sous-domaines et des approches spécifiques à l’intérieur de la matière concernée.

Les quatre études de cas sont toutes structurées de la même façon, si bien que des enseignants individuels d’un champ disciplinaire peuvent profiter de l’étude correspondante pour leur réflexion curriculaire et pour les décisions concernant par exemple la place de la langue dans l’acquisition de la connaissance/ du contenu. Les catégories, principes, concepts et fonctions discursives proposés devront être adaptés aux conditions et aux classes particulières. Ce document peut être utile à tous les enseignants de disciplines dans toute l’Europe, indépendamment du type d’école, du niveau d’enseignement et de la langue concernés. Il est disponible sur le site web du Conseil de l’Europe en anglais et en français avec le lien suivant :

Lien: www.coe.int/t/dg4/Linguistic/Source/LE_texts_Source/LE%202015/Place-of-languages-of-schooling-in-curricula_FR.pdf