Articles récents
17.01.2022
Séminaire académique « Approches plurielles des langues » : un temps fort de la présidence française de l’Union européenne dans l’Académie de Reims (France, 29 novembre – 1er décembre 2021)
Lieu : INSPE de Reims, France
Organisation locale : Frédéric Bablon et Magali Censier, Rectorat de l'Académie de Reims, France
Experts du CELV : Béatrice Leonforte (Suisse), Anna Schröder-Sura (Allemagne), Michel Candelier (France)
Participants : 110 Inspecteurs, conseillers techniques, enseignants du premier et du second degré, conseillers pédagogiques, formateurs
Du 29 novembre au 1er décembre 2021 s’est tenu un séminaire académique consacré aux approches plurielles des langues. Ce séminaire est la suite et le complément du précédent, consacré à l’éveil aux langues, en 2019.
Organisé conjointement par le Centre européen pour les langues vivantes de Graz (Autriche) et les instances académiques (Ia-Dasen de l'Aube, IA-IPR de langues vivantes, DAREIC) avec le soutien de la Région Grand Est, bénéficiant de plus du label national PFUE, cet événement a rassemblé un public nombreux et intéressé.
Étaient invités à exposer l’état de leurs recherches des experts internationaux des approches plurielles des langues.
Sont intervenus :
- Michel Candelier, professeur émérite de l’université du Mans, coordonnateur de plusieurs projets européens dont le projet EVLANG (éveil aux langues à l’école primaire) et le projet CARAP (Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures) élaboré au CELV (Conseil de l’Europe, Graz, Autriche), dont il est un expert éminent ;
- Béatrice Leonforte, formatrice à la Haute Ecole Pédagogique de Locarno et conseillère scientifique du Groupe de travail pour les programmes de l’école obligatoire du canton du Tessin (Suisse), spécialiste du plurilinguisme, en particulier pour l’éveil aux langues à l’école primaire et pour la didactique intégrée au second degré ;
- Anna Schröder-Sura, enseignante et formatrice en didactique des langues romanes, spécialiste en didactique du plurilinguisme à l’université de Rostock (Allemagne) et experte du CELV (Conseil de l’Europe, Graz), notamment dans l’élaboration et la diffusion du CARAP ;
- Anne-Marie Voise, formatrice en didactique des langues dans les INSPE de Versailles, Dijon puis Créteil et enseignante-chercheuse à l’UPEC ;
- Véronique Lemoine-Bresson, enseignante-chercheuse à l’université de Lorraine, au laboratoire ATILF (CNRS) dans l’équipe didactique des langues et sociolinguistique ; elle enseigne également en Master MEEF à l’INSPE de Lorraine.
Un séminaire en deux temps :
Une première demi-journée était réservée aux cadres de l’académie, aux corps d’inspection et aux conseillers pédagogiques de diverses disciplines. Y fut présentée l’action menée par l’académie de Reims sur l’éveil aux langues et la didactique intégrée des langues (1er et second degrés), suivie des conférences de Michel Candelier (Des langues comme objets d’apprentissage à « la langue » comme vecteurs des apprentissages disciplinaires. Construire des synergies) et d’Anna Schröder-Sura (Les compétences enseignantes pour le recours aux approches plurielles : aperçu d’un projet en cours au CELV, Conseil de l’Europe. Une discussion générale abordant les principes de mise en synergie, leur mise en œuvre, les obstacles prévisibles, les objectifs visés, les compétences enseignantes).
Après le discours d’accueil du directeur de l’INSPE Reims, la seconde journée a été l’occasion pour Olivier Brandouy, recteur de l’académie, d’insister, dans sa prise de parole, sur « l’importance de la dimension langagière pour l’ensemble des processus éducatifs », d’affirmer sa conviction que « la réponse aux défis du langage ne peut être que globale, impliquant chacun, spécialiste de langue ou non, de façon coordonnée », de réaffirmer sa « volonté de renforcer la place essentielle donnée au développement du langage à l’école maternelle », de « continuer l’action destinée à développer la conscience linguistique de nos élèves pour les préparer de manière plus durable à l’apprentissage des langues vivantes étrangères » et de comprendre toute l’importance de développer et cultiver chez nos élèves leur compétence interculturelle ». Il a enfin rappelé le travail d’innovation accompli depuis quatre années dans le domaine des langues au sein de l’académie.
Les experts invités et 17 animateurs académiques (IEN 1er degré, CPD langues, professeurs du second degré et des écoles) ont proposé ensuite à un public fourni un approfondissement théorique et des ateliers de mise en pratique et de retour d’expérimentation qui ont démontré et fait connaître les actions-recherches déjà en place dans l’académie.
Ces démarches concrètes illustrant « l’existant » ont suscité un vif intérêt. Nombreux sont ceux qui se sont déclarés désireux de les valoriser et de les réinvestir dans leur pratique professionnelle et d’en être les diffuseurs dans leurs établissements respectifs.
La journée s’est clôturée en plénière avec une conférence de Béatrice Leonforte qui a présenté les différents aspects de l’implantation des approches plurielles (intégrées dans les programmes scolaires) dans le canton du Tessin.
Un séminaire donc riche d’approfondissements théoriques, d’enrichissement et d’échanges qui ouvrent de nouvelles perspectives à une prise en compte – déjà effective dans l’académie – plus large de l’approche plurielle des langues et à l’entame d’une réflexion plus transversale et globale sur le français comme langue académique.
Merci à nos partenaires, le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l’Europe, l’Inspé de Reims et la Région Grand Est !
Frédéric Bablon, Michel Candelier, Magali Censier, Yvan Jacquemin
07.12.2020
Roumanie, Iasi : Les approches plurielles des langues et des cultures en classe de FLE et de DNL en français
Date : 14 et 21 novembre 2020
Format : événement en ligne
Organisation locale : Doina SPITA, vice-présidente de la Fédération internationale des professeurs de français (FIPF)
Experts du CELV :Ildikó Lőrincz (Hongrie), Jean-François de Pietro (Suisse)
23 participants : 14 enseignants de FLE de secondaire, 3 enseignants de DNL en français, 3 étudiants futurs enseignants de FLE, 3 professeurs d’université (Roumanie)
En tant que professeurs de langues au XXIème siècle, nous avons besoin de savoirs et de savoir-faire permettant la mise en place de dispositifs de travail qui aident les apprenants à prendre conscience de leur potentiel plurilingue pour ensuite le valoriser dans des situations de communication multilingue, si fréquentes aussi bien dans le monde réel que virtuel.
Or, force est de reconnaître qu’une telle méthodologie innovante, adaptée aux nouveaux défis de l’enseignement-apprentissage des langues dans le contexte du plurilinguisme occupe une place bien modeste dans les programmes de formation initiale et continue de la plupart des pays. C’est la raison pour laquelle faire participer les différents enseignants et futurs enseignants de et en français à un tel module de formation représente une priorité.
L’atelier « Les approches plurielles des langues et des cultures en classe de français langue étrangère (FLE) et de disciplines non linguistiques (DNL) en français » a parfaitement répondu à ces objectifs. A son issue, les participants ont fait preuve d’avoir compris les enjeux de la nouvelle méthodologie, d’avoir intégré les opportunités du Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (CARAP) et même d’être capables de concevoir des modules spécifiques autonomes et ainsi valoriser les approches plurielles et le numérique comme vecteurs de motivation de l’apprentissage.
Doina SPITA, coordinatrice locale de la formation
Actualités en roumain
Ca profesori de limbi ai secolului XXI, avem nevoie să știm să concepem dispozitive de lucru care să-i ajute pe elevi/studenți să-și descopere și conștientizeze potențialul plurilingv pentru a-l putea mai apoi valorifica în situațiile de comunicare multilingvă, atât de frecvente în lumea reală ca și în cea virtuală.
Trebuie să recunoaștem că o asemenea metodologie inovatoare, adaptată noilor provocări ale predării-învățării limbilor în contextul plurilingvismului, ocupă un loc foarte modest în programele de formare inițială și continuă din majoritatea țărilor. Acesta este motivul pentru care considerăm că a-i antrena pe profesorii sau viitorii profesori de franceză sau de DNL în franceză să participe la o asemenea formare reprezintă o prioritate.
Atelierul Les approches plurielles des langues et des cultures en classe de FLE et de DNL en français a răspuns perfect acestor deziderate. La terminarea sa, participanții au putut dovedi că au înțeles provocările noii metodologii, că au integrat oportunitățile CARAP-ului și că sunt capabili să conceapă module specifice autonome valorificând astfel beneficiile abordărilor pluraliste și ale digitalizării ca vectori de motivare a învățării.


02.12.2019
Séminaire académique « Éveil aux langues » (Reims, France, 7-8 octobre 2019)
Date : 7 et 8 octobre 2019
Lieu : Atelier Canopé de la Marne, Reims
Organisation : Rectorat de l’académie de Reims
Experts du CELV : Michel Candelier, France; Jean François de Pietro, Switzerland
Participants : cadres et décideurs en éducation de l’Académie (7 octobre( ; enseignants et formateurs impliqués dans les projets d’éveil aux langues au sein de leurs établissements (8 octobre)
Les approches plurielles – en particulier l’éveil aux langues et la didactique intégrée des langues – sont inscrites dans les nouveaux programmes (de 2015 et de 2016). Sous l’impulsion de Madame la rectrice de l’Académie de Reims, un projet visant à l’intégration progressive de ces approches dans les classes s’est développé et a pu bénéficier du concours de Michel Candelier et Francis Goullier pour sa définition.
Le séminaire soutenu par le CELV a permis de dresser un bilan d’étape en vue de l’extension progressive de l’expérimentation. Ce séminaire a contribué à :
- proposer des compléments de formation, destinées à des personnes ayant participé aux expérimentations, comprenant, outre des exposés pratiques, des présentations croisées du travail réalisé, donnant lieu à un examen critique (avancées réalisées et problèmes rencontrés) (une journée, séances plénières et ateliers) ;
- offrir guidage et conseil, avec la participation des responsables éducatifs ayant assuré le suivi des expérimentations, en présence de Madame la rectrice ;
- sensibiliser de nouveaux personnels à ces questions ;
- valoriser l’action de l’académie auprès des partenaires (collectivités territoriales) ;
- réunir des acteurs européens engagés dans cette même dynamique.
L’ensemble des ressources est disponible sur le Padlet « Éveil à la diversité linguistique », accessible à : https://fr.padlet.com/eric_hornewer/zu1x174rdxbp.
En savoir plus
07.10.2019
Intégrer les «Compétences plurilingues et interculturelles : descripteurs et matériels didactiques» dans les programmes d'études : transformer les résultats d'apprentissage escomptés en objectifs réalisables
Date et lieu : 27-28 septembre 2019, Université française d'Arménie
Organisation locale : Zaruhi Soghomonyan, Université française d'Arménie
Équipe de formation du CELV : Brigitte Gerber (Suisse) et Petra Daryai-Hansen (Danemark)
Participants : 25; enseignants d'université, conférenciers, 1 instituteur.
Les enseignants éprouvent parfois beaucoup de difficultés à définir les résultats d'apprentissage escomptés par leçon, en particulier lorsqu'il s'agit de cibler des aptitudes, des compétences et des attitudes non techniques et/ou transférables. Ils affirment souvent que l'évaluation des connaissances est facile, car il s'agit d'informations factuelles. Mais les aptitudes et les compétences se transforment parfois en un cauchemar. Les descripteurs CARAP offrent aux enseignants une excellente occasion d'opter pour un éventail de compétences et d'attitudes qu'ils trouveront appropriées pour leur propre programme et conformes au Cadre national des qualifications de l'Arménie. La formation a fourni une orientation et un outil pratique pour intégrer le CARAP dans le programme d'études, transformant ainsi les résultats d'apprentissage escomptés en objectifs réalisables.
Zaruhi Soghomonyan, organisatrice locale
Version arménienne:
Որպես դասավանդողներ, հաճախ դժվարանում ենք յուրաքանչյուր դասի շրջանակներում ակնկալվող վերջնարդյունքներ առանձնացնել՝ հատկապես, երբ դրանք վերաբերում են փափուկ եւ/կամ փոխանցելի հմտություններին, կարողություններին: Հաճախ պնդում ենք, որ հեշտ է գնահատել գիտելիքը, քանզի այստեղ հիմնականում գործ ունենք փաստացի տեղեկատվության հետ, մինչդեռ հմտությունների եւ կարողությունների գնահատումը հաճախ կարող է իրական մղձավանջի վերածվել: FREPA նկարագրիչները հիսաքանչ հնարավորություն են տալիս դասավանդողներին ընտրություն կատարել այն հմտություների եւ կարողությունների մեջ, որ նրանք ցանկանում են զարգացնել այս կամ այն դասի շրջանակներում: Նկարագրիչները հեշտությամբ կարելի է համապատասախանեցնել հաստատության ծրագրին, ինչպես նաեւ որակավորումների ազգային շրջանակի պահանջներին: Վերապատրաստման շրջանակներում մասնակիցներին ուղղորդում եւ պրակտիկ գոծիքակազմ տրամադրվեց առ այն, թե ինչպես է կարելի նկարագրիչները վերածել ակնկալվող վերջնարդյունքների՝ հասանելի թիրախներ ամրագրելու համար:
15.11.2018
Atelier national de formation du CELV : «Compétences plurilingues et interculturelles : Descripteurs et matériel didactique (CARAP)» (Erevan, 25-26 octobre 2018)
Date : 25-26 octobre 2018
Lieu : Université française d'Arménie
Organisatrice locale : Zaruhi Soghomonyan
Experts du CELV : Petra Daryai-Hansen et Brigitte Gerber
Participants : 36 ;
- Représentants d‘établissements d'enseignement supérieur : enseignants, directeurs de chaires
- Représentants d'écoles : professeurs d'anglais ;
- Enseignants de centres de langues ;
- Représentants de l'AELTA (Association des professeurs d'anglais d'Arménie) ;
- Représentant de Cambridge Assessment English
Comme l'a très précisément souligné l'un des participants à l'atelier de formation, nous avons connu un certain nombre de périodes turbulentes. Nous avons été écoliers pendant l'Union soviétique, quand on nous enseignait surtout par la méthode de traduction grammaticale, avec un très petit accent sur la production. Puis après l'indépendance, quand nous avons entrepris nos études supérieures, on nous a enseigné qu'il ne servait à rien de comparer les langues en les enseignant, à cause des interférences négatives. Et après avoir obtenu nos diplômes, quand nous avons participé à une série de formations, ateliers et séminaires, on a exprimé la conviction que rien dans ce monde ne peut exister si les langues ne coexistent pas avec les autres choses.
Cette formation particulière est venue confirmer notre conviction que la prise de conscience des différences permet d'éviter les interférences. Parmi les idées clés que les participants ont récoltées et d’autres aspects importants auxquels ils ont été sensibilisés, ceux qui se transformeront définitivement en slogan affirment que «toutes les occasions doivent être saisies pour encourager les élèves à utiliser les connaissances et les compétences acquises dans les langues qu'on leur enseigne ou qu'ils connaissent, afin de souligner les points de convergence, de les aider à comprendre le fonctionnement des langues et à développer leur répertoire multilingue de manière optimale».
Cet atelier est unique en son genre, car il est parfaitement adapté aux besoins du public cible. Il ne s'agit pas d'un événement de masse auquel les participants devront consacrer du temps et qui leur offrira seulement une possibilité de réseautage et, dans le meilleur des cas, d'apprendre quelque chose de nouveau.
Zaruhi Soghomonyan, organisatrice locale
VERSION EN ARMENIEN
Ինչպես իրավացիորեն նշվեց աշխատաժողովի մասնակիցներից մեկի կողմից, մենք ականատես ենք եղել մի շարք վայրիվերումների. մասնավորապես՝ դպրոցական տարիներին սովորել ենք հիմնականում քերականական-թարգմանական մեթոդով, Սովետական Միության փլուզումից հետո մեզ հավաստիացնում էին, որ չի կարելի լեզու դասավանդել այլ լեզուների հետ համեմատությամբ, քանզի առկա տարբերությունները կարող են շփոթի առարկա դառնալ, բուհն ավարտելուց հետո այն աշխատաժողովները, սեմինարներն ու վերապատրաստումները, որոնց մասնակցում էինք «աղաղակում» էին, որ ոչ մի լեզու չի կարող մեկուսացված դասավանդվել, թեկուզ և այն պարզ պատճառով, որ բնության մեջ ոչինչ մեկուսի չէ և չի կարող գոյություն ունենալ, եթե չգոյակցի այլ երևույթների կամ իրերի հետ: Սույն աշխատաժողովը եկավ արմատավորելու մեր այն համոզմունքը, որ անհրաժեշտ է ի ցույց դնել լեզուների միջև գոյություն ունեցող տարբերությունները՝ բացասական 4 միջամտությունից խուսափելու համար: Աշխատաժողովի ընթացքում ստացված գաղափարներից թերևս ամենաթևավորը, որը կարգախոսի էր վերածվել բոլոր մասնակիցների համար այն է, որ յուրաքանչյուր հնարավորություն պետք է օգտագործվի, որպեսզի սովորողներին խրախուսվի օգտագործել այն գիտելիքները և հմտությունները, որ ստացել են լեզուների ուսուցման ընթացքում, որպեսզի օգնենք նրանց հասկանալ, թե ինչպես են լեզուներն աշխատում, ինչպես նաև օպտիմալ կերպով զարգացնենք սովորողների բազմալեզվական ռեպերտուարը: Սույն աշխատաժողովը յուրօրինակ է իր տեսակի մեջ, քանզի այն լիովին թիրախահեն է. լիովին արտացոլում է մասնակիցների կարիքները և այն չի կարելի դասել այնպիսի աշխատաժողովների շարքին, որոնք մասսայական բնույթ են կրում, և դրանց միակ ավելացված արժեքն այն է, որ հնարավորություն են ընձեռում կապեր հաստատել, ժամանակ անցկացնել, և, լավագույն դեպքում՝ ինչ-ինչ բաներ սովորել: