Actualités
04.12.2020
Le projet METLA : activités de la première année, expériences et défis
Qu’est-ce que le projet a accompli pendant sa première année ?
Au cours de la première année de ce projet de deux ans, l'équipe METLA s'est concentrée sur le développement du Guide pédagogique qui peut aider les enseignants à intégrer la médiation multilingue dans leurs pratiques pédagogiques et leurs salles de classe. L'équipe METLA a travaillé dur pour :
a) concevoir un ensemble de tâches de médiation interlinguistique sur la base d'un modèle spécialement conçu ;
b) collecter du matériel pour ces tâches de médiation (textes, photographies, vidéos, audios, etc.) ;
c) développer des outils pour l'évaluation des tâches par des experts et des enseignants / praticiens ; et
d) trouver des éducateurs potentiels qui souhaiteraient piloter les tâches interlinguistiques.
Quelles activités et quels événements ont été accomplis ?
Trois grands événements (2 réunions d'experts et 1 réunion de réseau) et une série de réunions informelles d'experts en ligne (6 au total) ont eu lieu au cours de cette première année. Dans son ensemble, ils ont aidé l'équipe à développer des liens et à travailler ensemble. À la suite d'une collaboration fructueuse, l'équipe a déjà préparé 20 tâches de médiation impliquant différentes langues (anglais, finnois, français, allemand, grec, italien, maltais, portugais et espagnol, entre autres). À la mi-janvier 2021, les tâches METLA auront été testées dans des salles de classe et des versions supplémentaires de certaines tâches comprenant davantage de langues seront également produites. Ces tâches accompagneront le guide pédagogique et y ajouteront une dimension pratique très importante. L'équipe a également participé à de nombreux événements et conférences de formation d'enseignants en ligne à travers l'Europe afin de présenter le projet et de diffuser son travail. De nombreux enseignants à travers l'Europe sont maintenant prêts à participer à nos futures activités !
Quels défis ont été rencontrés ?
Un grand défi est de travailler sur un projet aussi exigeant avec des membres d'équipe de différents pays sans s'être rencontrés physiquement une seule fois. L'équipe a néanmoins réussi à établir des relations solides et s'est très bien adaptée, malgré les circonstances difficiles auxquelles nous sommes tous confrontés, à la fois personnellement et académiquement. En raison de la pandémie de COVID-19, la diffusion de l'information a également été difficile, car certaines des conférences que nous avons ciblées ont vu nos résumés acceptés, mais ont ensuite dû être reportées. Le pilotage des activités a également été un défi car la plupart des enseignants a commencé à enseigner en ligne, ce qui leur a pris presque la totalité de leur temps de préparation des cours.
Comment le public cible du projet a-t-il réagit ?
Sur une note positive, nous estimons que ces défis nous ont incitées à travailler plus fort et à nous concentrer sur la maximisation de notre productivité. Nous sommes une équipe très motivée et nous croyons fermement en ce projet. La collaboration entre les membres de l'équipe et plusieurs parties prenantes a encouragé la discussion de multiples perspectives et nous nous sentons privilégiées de pouvoir mener ce travail. L'excellent accueil du projet auprès du public cible a dépassé nos attentes et cela nous encourage en outre à envisager l'année à venir avec enthousiasme et optimisme.
Maria Stathopoulou, coordinatrice du projet METLA
06.10.2020
« Médiation dans l’enseignement, l'apprentissage et l’évaluation des langues » : Le projet METLA… en route
Le projet du CELV « Médiation dans l’enseignement, l'apprentissage et l’évaluation des langues » vise à développer un Guide du professeur pour les professeurs de langues étrangères de l'enseignement primaire et secondaire qui souhaitent inclure la médiation linguistique entre différentes langues dans leurs classes. Les enseignants prendront conscience de la manière de développer des tâches qui intégreront plus qu’une seule langue (par exemple langue étrangère + langue maternelle + autres langues). Ces tâches de médiation viseront non seulement à rendre les apprenants compétents dans l'utilisation de la langue cible, mais aideront également les apprenants à prendre conscience de l’importance de l’alternance codique.
S'éloignant du mode traditionnel d'enseignement/apprentissage, ce guide propose une approche plurilingue de l'enseignement des langues. Plus précisément, il contiendra des informations sur la théorie et la pratique de l'enseignement des langues, l'apprentissage et l'évaluation de la médiation ainsi que des exemples de tâches de médiation dans différentes langues. Les exemples de tâches de médiation s'appuieront sur les nouveaux descripteurs du Volume complémentaire du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) (CECR-VC).
Les points clés du Guide du professeur METLA sont :
- théorie et pratique de la médiation interlinguistique pour le développement de la compétence plurilingue ;
- les descripteurs du CECR-VC concernant la performance de la médiation et la relation de ces descripteurs avec les tâches d'apprentissage et d'évaluation ;
- lignes directrices pour l'alignement des tâches de médiation avec les descripteurs du VC du CECR ;
- directives pour la création de tâches de médiation orales, écrites et multimodales avec des exemples ;
- lignes directrices pour évaluer et tester les performances de la médiation.
Les activités de médiation interlinguistique impliquant l'utilisation simultanée des différentes langues en classe peuvent être utilisées pour atténuer les barrières linguistiques et culturelles. Les avantages de telles pratiques linguistiques fluides dans la classe de langue étrangère sont nombreux, les défis aussi !
Dr Maria Stathopoulou, Coordinatrice
15.04.2020
La médiation dans l'enseignement-apprentissage des langues : un guide pour les enseignants
La médiation est à la fois une ancienne et une nouvelle composante du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). On la trouve en effet dans la première publication du Cadre en 2001, où elle est déjà présentée comme une capacité importante. Cependant, elle n'est alors pas complétée par des descripteurs comme le sont d'autres capacités – réception, production et interaction. En 2018, le Volume d'accompagnement du CECR est publié et de nouveaux descripteurs de la médiation sont élaborés. Cet important document permet d’atténuer les frontières entre les langues, les idéologies, les identités et de combler les fossés linguistiques. Ainsi, l'intégration de pratiques translingues dans le programme et la classe de langues étrangères semble incontournable, et les enseignants doivent être formés afin de renforcer les liens entre les langues de leurs élèves.
Le projet du CELV qui vient de démarrer, intitulé « Médiation dans l’enseignement, l'apprentissage et l’évaluation des langues », vise à élaborer un Guide du professeur pour les enseignants de langues étrangères (de l'enseignement primaire et secondaire) qui souhaitent inclure la médiation linguistique entre différentes langues dans leurs classes. Ce guide contiendra des informations sur :
- ce qu'implique la médiation,
- la manière dont elle peut être mise en œuvre,
- les types de tâches de médiation et
- la théorie et la pratique de l'enseignement et de l'évaluation de la médiation.
Des exemples de tâches de médiation pour tous les niveaux de compétence combinant différentes langues seront également inclus. Par ailleurs, le projet vise un Dépôt numérique, une base de données qui comprendra des tâches de médiation pour divers environnements éducatifs, ainsi que des documents numériques et d'autres références pertinentes pour la médiation.
Ce projet s'appuie sur des approches plurielles de l'éducation où le développement de compétences interlinguistiques et interculturelles joue un rôle clé. Son but ultime est d'aider les enseignants à acquérir des connaissances sur la manière de développer et d'évaluer les compétences de leurs élèves en matière de médiation. Le défi pour les enseignants sera d'adopter et d'exploiter de manière créative les ressources qui leur seront fournies par ce projet !
Maria Stathopoulou, coordinatrice du projet
*****
Vous pouvez suivre l'évolution du projet sur le site web dédié du CELV (disponible en français et en anglais) : www.ecml.at/mediation.
« Médiation dans l’enseignement, l'apprentissage et l’évaluation des langues » est l’un des neuf nouveaux projets du CELV qui seront menés entre 2020 et 2023 dans le cadre de son programme « Inspirer l'innovation dans l'éducation aux langues : contextes changeants, compétences en évolution ».