Search
en  fr  de
EN
FR
DE
  1. Accueil
  2.  > 
    Coopération CE
  3.  > 
    Colloque 2025 : langues régionales et minoritaires
  4.  > 
    Colloquium 2025 Speakers

Colloque CELV - CE, Graz, le 4 décembre 2025
« Voix multiples dans la salle de classe : exploiter le pouvoir des langues régionales et minoritaires dans l’enseignement secondaire »


Intervenant·es et modérateur·es

Mandira Halder

Mandira Halder est chercheuse postdoctorale boursier à l'Helsinki Inequality Initiative, Faculté des sciences sociales, Université d'Helsinki, et chercheuse principale d'un projet sur le suédois comme voie alternative d'appartenance pour les migrants non blancs en Finlande. Son doctorat en sciences de l'éducation (Université de Genève) portait sur l'enseignement de l'allemand dans les écoles primaires francophones de Suisse.

Inclusion des élèves issu·es de l’immigration arrivant dans un contexte de minorité suédoise en Finlande
Cette présentation met en lumière certaines conclusions d'un projet de recherche en cours concernant les cadres politiques relatifs au suédois comme deuxième langue et leur effet sur le sentiment d'appartenance des élèves issu·es de l'immigration non européenne dans un contexte minoritaire suédois en Finlande. Le suédois est la deuxième langue officielle de la Finlande et, dans la région de la capitale, il est considéré comme une langue minoritaire aux côtés du finnois, la langue officielle majoritaire. Les conclusions offrent les points de vue de diverses parties prenantes sur les cadres politiques régissant l'organisation de l'apprentissage et de l'enseignement du suédois comme deuxième langue, depuis l'arrivée de ces élèves jusqu'à leur intégration dans un environnement scolaire où les langues régionales de la Finlande côtoient les langues minoritaires des élèves, souvent marginalisées.
 
Télécharger la présentation

Tomasz Wicherkiewicz

Tomasz Wicherkiewicz est un linguiste polonais spécialisé en sociolinguistique, en politique et planification linguistiques, ainsi qu'en études sur les minorités. Il s'intéresse particulièrement aux langues en danger, minoritaires et minorisées, peu parlées, sous-financées et sous-étudiées, ainsi qu'à leurs communautés, à la revitalisation et à la documentation linguistiques, et à la protection et à la recherche sur les droits linguistiques des minorités. Ses recherches portent également sur la typologie et la sociolinguistique des systèmes d'écriture et de leurs éléments. Il est l'auteur et le responsable du projet « Patrimoine linguistique de la Pologne - Base de données documentaire sur les langues en voie de disparition ».

Des langues en concurrence ? Immigration, éducation et diversité linguistique : les enseignements (et les défis) tirés des écoles polonaises
Comment l'immigration influe-t-elle sur les langues régionales et minoritaires dans l'enseignement secondaire ? Comment la promotion de nouvelles politiques linguistiques peut-elle contribuer à transformer des phénomènes négatifs tels que les discours haineux à l'encontre des minorités et la stigmatisation des personnes immigré·es ? Comment ces questions affectent-elles la situation de l'enseignement secondaire et les politiques éducatives (linguistiques) ? Les langues étrangères, les langues régionales et minoritaires (LRM) et les langues des migrant·es doivent-elles nécessairement se disputer la place dans les salles de classe ? Leçons et défis tirés de l'expérience polonaise sur le rôle de toutes les langues dans l'éducation.
 
Télécharger la présentation

António Bárbolo Alves

António Bárbolo Alves est titulaire d'une licence en enseignement du portugais et du français (Université du Minho), d'une maîtrise en enseignement de la langue et de la littérature portugaises de la même université et d'un doctorat en linguistique de l'Université de Toulouse – Le Mirail (France). De 1990 à 1995, il a participé au projet MINERVA à l'université du Minho, et de 1997 à 2003, il a été maître de conférences en langue et culture portugaises à l'université de Nice – Sophia Antipolis. Il a reçu des bourses du Conseil national de la recherche scientifique et technologique (JNICT, 1995) et de la Fondation pour la science et la technologie (FCT, 2005-2008). Il est enseignant dans le secondaire et chercheur au Centro de Estudos em Letras de l'université de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD, Portugal). Ses recherches portent sur la langue et la culture mirandaises. Il est membre de l'Association portugaise de linguistique, de l'Association internationale pour la défense des langues et des cultures menacées (AIDLCM) et membre correspondant de l'Académie des sciences de Lisbonne.

Claudine Brohy

Claudine Brohy a enseigné la linguistique et l'allemand langue étrangère (DaF) à l'université bilingue de Fribourg. Elle a également travaillé dans la formation des enseignant·es et s'intéresse à l'enseignement bilingue, à la diglossie dans un environnement multilingue, aux supports pédagogiques efficaces et esthétiques, ainsi qu'aux contacts linguistiques en général. Elle a également fait partie de groupes de travail nationaux·ales et internationaux·ales dans les domaines des droits linguistiques, des minorités, de l'enseignement des langues, de la politique linguistique et des concepts multilingues (scolaires), tels que le Conseil de l'Europe et des commissions universitaires, cantonales et nationales.

Narrell Byrne

Narrell Byrne est professeure d'irlandais, d'allemand et d'anglais langue supplémentaire. Elle a enseigné l'irlandais dans un environnement multilingue où jusqu'à 50 % des apprenant·es parlaient d'autres langues. Elle a également enseigné dans des écoles irlandaises où l'ensemble du programme est dispensé en irlandais.


Suzanne Dekker

Suzanne Dekker travaille au Centre européen de recherche Mercator depuis octobre 2023. Sa thèse de doctorat au département Multilinguisme et alphabétisation de l'université des sciences appliquées NHL Stenden et de l'université de Groningue portait sur le développement, la mise en œuvre et l'évaluation du multilinguisme dans les écoles primaires frisonnes. Elle a travaillé comme chercheuse au département Multilinguisme et éducation de l'université des sciences appliquées d'Utrecht, où elle a participé à des projets sur l'enseignement efficace de l'anglais dans les écoles primaires, le multilinguisme et l'apprentissage de la lecture, ainsi que la professionnalisation des spécialiste·s de l'information. En tant que chargée de cours à l'université de Groningue, elle a enseigné les matières suivantes : Variation linguistique : conséquences sur la communication, Planification et politique linguistiques, Multilinguisme et éducation.

Johan Häggman, rapporteur

Johan Häggman a plus de 14 ans d'expérience dans la promotion des langues minoritaires et le conseil à l'Union européenne en matière de politique linguistique. Il est actuellement coordinateur à Bruxelles de l'Union fédérale des nationalités européennes (FUEN), la principale organisation de défense des minorités nationales, des nationalités et des groupes linguistiques autochtones en Europe.

Maria Begoña Iturgaiz Rodriguez

Maria Begoña Iturgaiz Rodriguez travaille à l'Institut pour l'euskara et l'enseignement des langues, Communauté autonome basque.

Anna Jungner-Nordgren – présidente

Anna Jungner-Nordgren est conseillère principale pour les affaires internationales et nordiques au Folktinget, l'Assemblée suédoise de Finlande. Elle préside le NPLD depuis mai 2025.


Brigitta Koncz

Brigitta Koncz est professeure d'anglais au lycée Ady Endre d'Oradea, spécialisé dans l'éducation des minorités, le multiculturalisme et l'éducation inter­culturelle. Enseignement de la langue hongroise, de la roumaine comme deuxième langue et de l'anglais comme langue étrangère aux élève·s d'origine hongroise.


Aurelio La Torre

Directeur principal à la Présidence du Conseil des ministres italiens (Cabinet du Premier ministre) – Département des affaires européennes. Il est actuellement responsable de plusieurs dossiers liés à l’Union européenne, notamment l’État de droit et les droits fondamentaux, avec une attention particulière portée aux droits linguistiques. Juriste international doté d’une vaste expérience dans les réformes juridiques et le renforcement des capacités, il a coordonné plusieurs projets financés par l’UE en Europe de l’Est afin d’aider les pays à mettre en œuvre des réformes clés en vue de l’adhésion à l’Union. Ses recherches récentes portent sur les droits linguistiques, les politiques linguistiques et la revitalisation, les langues régionales, l’enseignement des langues et le multilinguisme. Il est l’auteur, entre autres, d’un avant-projet de loi pour la protection du patrimoine linguistique de l’Italie, ainsi que d’un Manifeste et d’un Plan d’action pour la promotion des langues régionales. Il parle l’italien, l’anglais, le français, le roumain, l’espagnol, le portugais, le sicilien, l’interlingua, et a étudié plusieurs autres langues, dont le latin et le grec ancien.

Télécharger la présentation


Ramieza Mahdi

Ramieza Mahdi est vice-présidente du Parti populaire suédois de Finlande. Elle est conseillère municipale à Vaasa, membre du Conseil social et sanitaire, membre du Comité consultatif sur l'immigration et membre suppléante du Conseil de la construction et du Conseil de l'éducation et de l'enseignement.


Cor van der Meer – président

Cor van der Meer est un expert dans les domaines du multilinguisme, des langues régionales et minoritaires et de l'apprentissage des langues. Il a précédemment travaillé comme spécialiste principal dans l'utilisation des données d'enquête et la conservation numérique à Amsterdam. Au fil des ans, il a été membre du conseil d'administration de plusieurs organisations internationales et présente fréquemment ses travaux lors de conférences et de séminaires, en Europe et ailleurs.

Eva Vetter

Eva Vetter est professeure titulaire à l'Université de Vienne, affiliée à la fois au département de formation des enseignant·es et au département de linguistique. Ses thèmes de recherche comprennent le multilinguisme, la recherche en enseignement, l'analyse du discours, la recherche en enseignement et apprentissage des langues, la recherche sur les contacts et les conflits linguistiques, ainsi que la francophonie.