en  fr  de
  1. Home
  2.  > 
    Programme
  3.  > 
    Programme 2020-2023
  4.  > 
    Home language competences
  5.  > 
    Fondation Taal naar Keuze (Pays-Bas)

Resources for assessing the home language competences of migrant pupils

This page will be available in English in 2024. Please refer to the pages in French for now.
survey

Fondation Taal naar Keuze (Pays-Bas)

Un dispositif local qui vise à s’étendre

Retourner vers l'aperçu

Contexte

Aux Pays-Bas, l’école est obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 16 ans. Il s’agit d’un système éducatif centralisé, un ministère de l'éducation prend la plupart des décisions, mais les écoles jouissent d'une grande autonomie en ce qui concerne le choix de leur personnel et la manière dont elles souhaitent réaliser les objectifs fixés par le ministère. Il y a différents types d’écoles : publiques, spécialisées (religieuses) et générales-spécialisées (sans appartenance religieuse). Il existe également quelques écoles privées. Les conseils scolaires administrent des groupes d'écoles différents, le plus souvent dans la même région. Ces écoles peuvent être aussi bien des écoles primaires que secondaires. Les conseils scolaires sont autonomes dans le choix et la mise en place d'une orientation spécifique pour leurs écoles, dans le recrutement de leur personnel et dans la manière dont l'enseignement sera dispensé. Les tests et évaluation centralisés des élèves (toutes les évaluations ne sont pas déterminées par le ministère) sont réglementées au niveau du ministère et doivent être effectués par toutes les écoles.

Aux Pays-Bas, l'évaluation des acquis des élèves de 12-18 ans arrivant dans le système éducatif se déroule principalement dans la langue de l'école (le néerlandais). L'évaluation des compétences en langues familiales suscite de plus en plus d'attention dans la recherche, mais il n'existe pas encore de matériel, et le champ d'application n'a pas encore été élargi à l'enseignement secondaire et supérieur.

Selon la loi, jusqu'à 15 % de l'enseignement peut se dérouler dans une / des langues autres que le néerlandais ou les langues étrangères du programme. Il peut s'agir d'une langue minoritaire (officielle) mais aussi de la langue familiale des élèves (si l’établissement propose un enseignement dans cette langue). Un conseil scolaire peut toujours demander au ministère de l'éducation la permission de proposer de nouvelles matières, comme le polonais, le tigrinya ou toute autre langue.

Evaluation des compétences en langues familiales Actuellement, un réseau de chercheurs   Réseau de chercheurs Université des sciences appliquées d'Utrecht (équipe de direction)
Porticus (https://www.porticus.com/en/home/), une association qui lutte pour un avenir juste et durable
Conseil sociétal composé de : SLO (fondation nationale pour la conception de programmes d'études)
Bureau ICE (agence commerciale concevant des tests de néerlandais langue seconde)
Het ABC (agence commerciale pour la professionnalisation des enseignants) et LOWAN (association de soutien à l'éducation des nouveaux arrivants aux Pays-Bas)
Conseil académique composé de chercheurs de l'Université de Gand, de l'Université des sciences appliquées d'Utrecht, de l'Ipabo d'Amsterdam et de l'Université d'Utrecht.
travaille avec des écoles primaires pour les élèves arrivants afin de concevoir des pratiques d'évaluation prenant en compte la diversité des langues des élèves. Les élèves concernés sont des enfants arrivés aux Pays-Bas depuis moins d'un an et placés dans les classes 5-8 (à partir de 9/10 ans). Cette action est très locale, actuellement liée aux écoles qui participent à un projet de recherche.

Évaluation des compétences de certaines langues familiales

Programme de la Fondation Taal naar Keuze   Ce nouveau programme un destiné aux élèves de 12 à 16 ans est développé dans le cadre du projet pilote Taal naar Keuze dans les 14 collèges du conseil d’école « Espritschools » d'Amsterdam, en particulier le Marcanti College et le Mundus College. Pour plus de détails, vous trouverez une présentation en néerlandais ici. « Choisis ta langue » Cette organisation non gouvernementale aide les écoles à évaluer les enfants dans six langues maternelles : chinois, turc, arabe, italien, russe et espagnol.
Le gouvernement néerlandais autorise 9 langues étrangères (arabe - chinois - anglais - allemand - français - italien - russe - espagnol - turc) comme matières scolaires dans le système d'enseignement secondaire ordinaire. Pour ces langues, des tests et du matériel   Comme exemple de production, voici la « Galerie Mundus », la version sonore de certains des dessins linguistiques réalisés par les nouveaux arrivants au Collège Mundus. sont développés à différents niveaux (de A1 à C1). L'objectif est de valoriser et de reconnaître les compétences linguistiques des élèves. Dans certains cas – si un cours dans cette langue peut être dispensé dans l’établissement, la langue d'origine peut remplacer une autre matière du programme (par exemple une autre langue étrangère).

Les élèves migrants sont souvent traités séparément des autres élèves. Pendant deux ans ou plus, ils sont tenus à l'écart des programmes réguliers. Il y a beaucoup de migrants parlant arabe, chinois, français, russe, espagnol et turc qui pourraient bénéficier immédiatement de ce programme scolaire régulier. La fondation tente d'entrer en contact avec les conseils scolaires afin de mettre en avant les avantages de cette approche, tels que le soutien des capacités cognitives, l'inclusion et l'autonomisation personnelle. Dans les programmes de « Taal naar Keuze », comme « Alle Talen » (Toutes les langues) et les cours d'été multilingues, les langues d'origine sont au centre des activités. Cette évaluation des compétences en langues familiales n'est toutefois pas une procédure d'examen officielle.

La fondation a proposé d'introduire une matière scolaire LANGUE (TAAL), qui peut se réaliser dans une langue dont l'élève a besoin ou qu'il désire apprendre - en plus des langues obligatoires que sont le néerlandais, l'anglais ou d’autres langues optionnelles.

En 2022, après les différents confinements dus au Covid19, les écoles ont commencé à montrer un nouvel intérêt pour les répertoires linguistiques de leurs élèves.

Références

Cette partie a été réalisée avec la contribution de M. Van Popta, enseignante-chercheure membre du groupe de recherche Plurilinguisme et éducation, université des sciences appliquées d’Utrecht.