en  fr  de
  1. Accueil
  2.  > 
    Ressources
  3.  > 
    Glossaires du CELV

Glossaire multilingue de termes clés de l’éducation aux langues

Cette section web fournit une sélection des principaux termes, définitions et références utilisés dans les projets du CELV depuis 2012. L'objectif de cette compilation est :
  • d’accéder facilement à la terminologie du CELV ;
  • de promouvoir l’établissement d'une terminologie multilingue par le biais de glossaires bilingues ou trilingues ;
  • de souligner le rôle que jouent les glossaires dans les projets et ressources du CELV axés sur la pratique, en garantissant des bases théoriques solides.
Terms in English
Termes en français
Begriffe auf Deutsch
Terms in
international sign

  
Tous  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
 
1 
Termes trouvés : 5
Pages count: 1

niveau

Dans le domaine de l’éducation, le terme « niveau » désigne habituellement le niveau de compétence langagière (par exemple B1). Cependant ce terme peut également être utilisé pour désigner les différents cycles des systèmes éducatifs (par exemple niveau secondaire, niveau supérieur).


Terme anglais :
Level

In language education the term “level” usually refers to language proficiency level (e.g. B1). However it can also refer to different stages of the educational system (e.g. secondary level, tertiary level).

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

niveau de compétences dans une langue

Le niveau de compétences dans une langue étrangère se mesure en général en référence à l’échelle commune de niveaux de compétences proposée par le Cadre européen commun de référence pour les langues adopté en 2001 par le Conseil de l’Europe. Cette échelle, qui comporte six niveaux différents et qui est valide pour toutes les langues étrangères, permet d’évaluer les savoir-faire dans une langue de façon distincte pour chaque activité langagière (cf. Activités langagières). Elle repose sur une évaluation positive des compétences, c’est-à-dire qu’elle prend en compte ce qu’un individu est effectivement capable de réaliser avec la langue.


Terme anglais :
Level of competence in a language

The level of competence in a foreign language is usually measured with reference to the common scale of levels of proficiency proposed in the Common European Framework of Reference for Languages adopted by the Council of Europe in 2001. This scale, which includes six different levels and is valid for all foreign languages, can be used to evaluate skills in a language separately for each language activity (see Language activities). It is based on a positive evaluation of competences, i.e. it takes account of what an individual is actually capable of doing with the language.

Source : site web de ressources Portfolio européen pour les éducateurs et éducatrices en préélémentaire (2012-2015)

niveaux communs de référence

Pour faciliter l’organisation des cours et décrire les progrès, le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) propose six niveaux communs de référence. Les six niveaux ne sont pas figés. Ils peuvent premièrement être regroupés en trois grandes catégories : utilisateur élémentaire (A1 et A2), utilisateur indépendant (B1 et B2) et utilisateur expérimenté (C1 et C2). Et deuxièmement, les six niveaux de référence qui représentent de très larges fourchettes de compétence langagière sont très souvent subdivisés.


Terme anglais :
Common reference levels

To facilitate the organisation of courses and to describe progress, the Common European Framework of Reference for languages (CEFR) presents six Common Reference Levels. The six levels are not intended to be absolute. Firstly, they can be grouped into three broad categories: Basic user (A1 and A2), Independent user (B1 and B2) and Proficient user (C1 and C2). Secondly, the six reference levels, which represent very broad bands of language proficiency, are very often subdivided.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

normalisation

Processus consistant à mettre quelque chose en conformité avec une norme ; conférer les mêmes caractéristiques à des éléments de même nature. « Processus visant à garantir le fait que les évaluateurs se conforment à une procédure convenue et interprètent et appliquent les critères d’évaluation de manière cohérente et fiable, comme par exemple lorsque des enseignants évaluent les capacités langagières des apprenants, ou lorsque des inspecteurs de l’éducation évaluent une institution » (EAQUALS).


Terme anglais :
Standardisation

The process of making something conform to a standard; making things of the same type have the same basic features. “The process of ensuring that assessors adhere to an agreed procedure and interpret and apply criteria in a consistent and reliable way, for example when teachers are assessing students’ language ability, or when inspectors are visiting an institution” (EAQUALS).

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

normes

Une norme est une définition reconnue et partagée, utilisée comme base de comparaison. Les normes éducatives sont constituées de synthèses écrites décrivant ce que les apprenants sont censés être capables de connaître et de réaliser à un certain stade de leur formation (par exemple à l’issue d’un cours, à un niveau d’examen, à un échelon) ; mais elles ne décrivent aucune pratique pédagogique, aucun cursus ou aucune méthode d’évaluation spécifique.


Terme anglais :
Standards

A standard is a recognized shared definition used as the basis of comparison. Educational standards are concise, written descriptions of what students are expected to know and be able to do at a specific stage of their education (e.g. by the end of a course, grade level, or grade span) but they do not describe any particular teaching practice, curriculum, or assessment method.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

 Raccourci : www.ecml.at/glossaries 

Veuillez noter : Les termes et les définitions retenus s'inscrivent dans le cadre de projets spécifiques. Ainsi, certains termes sont répertoriés plusieurs fois en offrant différentes définitions et approches, par exemple des définitions scientifiques et théoriques, orientées vers les politiques ou à des fins de communication dans des contextes concrets.

Chaque entrée indique le site web de référence précisant le contexte et le champ d’application pour lesquels le terme respectif a été défini.



Citer cette ressource