en  fr  de
  1. Accueil
  2.  > 
    Ressources
  3.  > 
    Glossaires du CELV

Glossaire multilingue de termes clés de l’éducation aux langues

Cette section web fournit une sélection des principaux termes, définitions et références utilisés dans les projets du CELV depuis 2012. L'objectif de cette compilation est :
  • d’accéder facilement à la terminologie du CELV ;
  • de promouvoir l’établissement d'une terminologie multilingue par le biais de glossaires bilingues ou trilingues ;
  • de souligner le rôle que jouent les glossaires dans les projets et ressources du CELV axés sur la pratique, en garantissant des bases théoriques solides.
Terms in English
Termes en français
Begriffe auf Deutsch
Terms in
international sign

  
Tous  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
 
1 
Termes trouvés : 31
Pages count: 1

CECR/CECRL

En cours de révision

Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR/CECRL) est un système reconnu à l’échelle internationale pour décrire la compétence langagière. Le CECR a été conçu pour offrir une base transparente, cohérente et complète pour l’élaboration des programmes de langues et des programmes-cadres, la conception des matériaux d’apprentissage et d’enseignement et l’évaluation de la compétence en langues étrangères.


Terme anglais :
CEFR

Under review

The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is an internationally recognized system for describing language proficiency. The CEFR is designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of teaching and learning materials, and the assessment of foreign language proficiency.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

citoyenneté active

La citoyenneté active est entendue comme un mouvement de construction permanente qui tend, à partir de la diversité des biographies et des appartenances, à construire une histoire commune, un espace de vie commun et des relations de solidarité. Ses conditions de réalisation sont notamment favorisées par l’éducation plurilingue et interculturelle qui contribue à la construction de liens, d’espaces communs, de références et de valeurs partagées.

Voir acteur social


Zagrebelsky G. (ed.), Diritti e Costituzione nell'Unione europea, Laterza, Roma-Bari, 2003.


Source : site web de ressources Implication des parents dans l’éducation plurilingue et interculturelle (2012-2015)

citoyenneté numérique

« La citoyenneté numérique désigne le maniement efficace et positif des technologies numériques (créer, travailler, partager, établir des relations sociales, rechercher, jouer, communiquer et apprendre), la participation active et responsable (valeurs, aptitudes, attitudes, connaissance) aux communautés (locales, nationales, mondiales) à tous les niveaux (politique, économique, social, culturel et interculturel), l’engagement dans un double processus d’apprentissage tout au long de la vie (dans des structures formelles, informelles et non formelles) et la défense continue de la dignité humaine. »


Conseil de l'Europe, Education à la citoyenneté numérique (ECN), Citoyenneté numérique et éducation à la citoyenneté numérique, www.coe.int/fr/web/digital-citizenship-education/digital-citizenship-and-digital-citizenship-education.


Terme anglais :
Digital citizenship

“The competent and positive engagement with digital technologies (creating, working, sharing, socializing, investigating, playing, communicating and learning); participating actively and responsibly (values, skills, attitudes, knowledge) in communities (local, national, global) at all levels (political, economic, social, cultural and intercultural); being involved in a double process of lifelong learning (in formal, informal and non-formal settings) and continuously defending human dignity.”

Source : site web de ressources Vers une littératie numérique pour l'enseignement et l’apprentissage des langues (2016-2018)

cohérence

Caractère de parties qui se maillent de façon logique pour former une entité holistique. Par exemple les éléments d’un programme (objectifs, enseignement, évaluation) ou les parties d’un texte (début, développement, fin). Approche globale systémique.


Terme anglais :
Coherence

The quality of parts meshing together to make up a holistic entity. For example, parts of a programme (objectives, teaching, assessment) or parts of a text (beginning, middle, end). Joined-up thinking.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

comité scientifique consultatif

Un groupe d’experts de différents domaines (dans ce cas, du domaine des langues), spécialistes de la structuration du cursus, de la mise en œuvre du programme et de l’évaluation.


Terme anglais :
Scientific advisory board

A group of people with expertise in relevant areas, here regarding (language) curriculum structuring, implementation and evaluation.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

communauté de pratique

Une communauté de pratique est constituée d’un groupe de personnes d’une même profession et/ou d’un même corps de métier, ou ayant un même intérêt ou une même préoccupation en commun, ce qui améliore leurs résultats du fait de leur interaction récurrente. Cette définition reflète la nature fondamentalement sociale de l’apprentissage.


Terme anglais :
Community of practice

A community of practice (CoP) is a group of people who share a craft and/or a profession, or a concern or interest for something they do, and learn how to do it better as they interact regularly. This definition reflects the fundamentally social nature of human learning.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

communication efficace et précision linguistique

Distinction entre la capacité de faire passer un message et le niveau de qualité de la langue utilisée. Souvent décrite comme l’aisance opposée à la précision, cette distinction souligne la nécessité d’une focalisation ciblée sur l’un ou l’autre des éléments à différents moments du processus d’enseignement/d’apprentissage.


Terme anglais :
Communicative effectiveness versus accuracy

The distinction between the ability of getting a message across and the level of quality of the language used. Often referred to as fluency versus accuracy, the opposition highlights the need for targeted focus on either element at different moments of the teaching/learning process.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence

Capacité à réaliser efficacement une action en mettant en œuvre ses connaissances et ses aptitudes.


Terme anglais :
Competence

The ability to do something successfully or efficiently by applying one’s knowledge and skills.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence

Capacité à mobiliser ses ressources personnelles, qui se composent de connaissances, d’attitudes et de savoir-faire, pour effectuer une tâche. Dans l’utilisation des langues, la compétence communicative permet de faire face à une tâche communicative en prenant appui sur les composantes linguistiques (lexique et fonctionnement de la langue), sociolinguistiques (règles sociales dans l’usage de la langue) et pragmatiques. Cette compétence communicative s’appuie donc sur les connaissances concernant le fonctionnement et l’usage des langues, sur les savoir-faire dans la mise en œuvre de ces connaissances et sur la capacité à adopter une attitude favorable à la communication (par exemple la capacité d’écoute, l’envie d’échanger avec les autres, etc.).


Terme anglais :
Competence

The capacity to call upon one’s personal resources, consisting of knowledge, attitudes and skills, to perform a task. In the use of languages, communicative competence draws on linguistic (lexicon and functioning of the language), sociolinguistic (social rules in use of the language) and pragmatic components to perform a communicative task. Communicative competence is therefore based on knowledge about the functioning and use of languages, skills in implementing that knowledge and the capacity to adopt a favourable attitude to communication (e.g. ability to listen, desire to exchange with others, etc.).

Source : site web de ressources Portfolio européen pour les éducateurs et éducatrices en préélémentaire (2012-2015)

compétence culturelle

Capacité, sur la base de connaissances acquises sur l’histoire, la civilisation et la culture d’un pays ou d’un ensemble de pays ayant une histoire au moins partiellement commune, à identifier, à comprendre et à respecter des références partagées par les habitants d’une aire culturelle, leurs comportements collectifs et les modalités du vivre ensemble qui y prévalent. Quand un individu possède des compétences culturelles ayant trait à plusieurs aires différentes, il dispose d’une compétence pluriculturelle qui lui permet également de mettre ces savoirs différents en relation les uns avec les autres.


Terme anglais :
Cultural competence

The capacity, based on knowledge acquired about the history, civilisation and culture of a country or a group of countries with at least a partly shared history, to identify, understand and respect references shared by the inhabitants of a cultural area, their collective behaviour and the ways of living together which are prevalent there. When people have cultural competences related to several different areas, they possess a pluricultural competence which also enables them to put this knowledge into a relative perspective.

Source : site web de ressources Portfolio européen pour les éducateurs et éducatrices en préélémentaire (2012-2015)

compétence générale

Compétences non spécifiquement langagières, mises en œuvre pour réaliser des actions de toutes sortes, y compris des activités langagières. Elles sont définies ainsi dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) : savoir (savoir déclaratif), savoir-faire (compétences et savoir-faire), savoir-être (aptitude existentielle) et savoir-apprendre (aptitude à apprendre).


Terme anglais :
General competences

Competences not specific to language, called upon for actions of all kinds, including language activities; defined in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) as savoir (declarative knowledge), savoir-faire (skills and know-how), savoir-être (‘existential’ competence) and savoir-apprendre (ability to learn).

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence interculturelle

La capacité à communiquer et interagir de façon appropriée et efficace avec des personnes de nationalités, de régions ou de cultures différentes.


Terme anglais :
Intercultural competence

The ability to communicate and interact effectively and appropriately with people of other national, regional or social cultures.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence interculturelle

Capacité à interagir de façon positive, c’est-à-dire critique et bienveillante, envers toute forme d’altérité. Cette compétence repose essentiellement sur des savoir-faire et des attitudes, mais se développe par le biais d’interactions verbales avec des éducateurs et des pairs à l’occasion de rencontres avec des manifestations de l’altérité dans l’environnement immédiat ou plus lointain. Elle est distincte de la compétence culturelle et de la compétence pluriculturelle (cf. compétence culturelle).


Terme anglais :
Intercultural competencies

Capacity to interact positively, i.e. critically and empathetically, with any form of otherness. This competence is based essentially on skills and attitudes, but is developed through verbal interaction with educators and peers on the occasion of encounters with manifestations of otherness in the immediate or more distant environment. It is distinct from cultural competence and pluricultural competence (cf. cultural competence).

Source : site web de ressources Portfolio européen pour les éducateurs et éducatrices en préélémentaire (2012-2015)

compétence interculturelle

La compétence interculturelle peut être définie comme « la capacité d’expérimenter l’altérité culturelle et de s’en servir pour :

  • Réfléchir à des questions généralement non remises en question au sein de sa propre culture et de son propre environnement ;
  • Évaluer ses propres modes de perception, de pensée, de sentiment et de comportement au quotidien pour parvenir à une meilleure connaissance et compréhension de soi ;
  • Jouer le rôle de médiateur entre personnes de cultures différentes, pour expliquer et interpréter les diverses perspectives. »

L’interculturalité renvoie à la notion d’ouverture d’esprit, d’intérêt, de curiosité et d’empathie à l’égard des individus de (toutes) autres cultures. (…)
L’interculturalité ne signifie pas s’identifier à un autre groupe culturel ou en adopter les pratiques culturelles.


Conseil de l’Europe, Autobiographie de rencontres interculturelles – Concepts pour discussion, 2009, p. 7, www.coe.int/fr/web/autobiography-intercultural-encounters.


Terme anglais :
Intercultural competence

Intercultural competence can be defined as “the capacity to experience cultural otherness and use it to:

  • reflect on matters that are usually taken for granted within one’s own culture and environment;
  • evaluate one’s own everyday patterns of perception, thought, feeling and behaviour in order to develop greater self-knowledge and self-understanding;
  • act as mediators among people of different cultures, to explain and interpret different perspectives.”
Interculturality involves being open to, interested in, curious about and empathetic towards people from (any) other cultures. (…)
Interculturality does not involve identifying with another cultural group or adopting the cultural practices of the other group.

Source : site web de ressources Mobilité pour des apprentissages plurilingues et interculturels (2012-2015)

compétence langagière communicative

La compétence langagière communicative constitue l’aspect qualitatif de la compétence langagière globale d’une personne. Dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), la compétence communicative langagière comprend les compétences linguistiques, sociolinguistiques et pragmatiques.


Terme anglais :
Communicative language competence

Communicative language competence refers to the qualitative aspect of an individual’s overall language proficiency. In the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), the communicative language competence comprises linguistic, sociolinguistic and pragmatic competences.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence linguistique

Couvre les connaissances et compétences lexicales, grammaticales (morphologiques, syntaxiques), sémantiques, orthographiques/orthoépiques et phonologiques.


Terme anglais :
Linguistic competence

Includes lexical, grammatical (morphological, syntactic), semantic, orthographic/orthoepic and phonological knowledge and skills.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence plurilingue

Capacité d’un individu à mobiliser les ressources différentes que représentent ses connaissances et savoir-faire dans différentes langues pour gérer au mieux les tâches de communication auxquelles il est confronté. Les niveaux de compétences dans les différentes langues peuvent être déséquilibrés, mais ensemble, par leur complémentarité, ils constituent une seule et même compétence qu’il convient de conforter et dont il est important de prendre pleinement conscience.


Terme anglais :
Plurilingual competence

An individual’s capacity to call upon the different resources represented by his/her knowledge and skills in different languages in order to handle as effectively as possible the communication tasks with which he/she is confronted. The levels of competence in the different languages may be unbalanced, but they complement one another to form a single competence which should be built upon and of which it is important to be fully aware.

Source : site web de ressources Portfolio européen pour les éducateurs et éducatrices en préélémentaire (2012-2015)

compétence plurilingue et interculturelle

Exemple

« On désignera par compétence plurilingue et pluriculturelle la compétence à communiquer langagièrement et à interagir culturellement possédée par un locuteur qui maîtrise, à des degrés divers, plusieurs langues et a, à des degrés divers, l’expérience de plusieurs cultures, tout en étant à même de gérer l’ensemble de ce capital langagier et culturel. L’option majeure est de considérer qu’il n’y a pas là superposition ou juxtaposition de compétences toujours distinctes, mais bien existence d’une compétence plurielle, complexe, voire composite et hétérogène, qui inclut des compétences singulières, voire partielles, mais qui est une en tant que repertoire disponible pour l’acteur social concerné. » (Coste et al., 1997: p. 12)

Commentaire

La « capacité à faire l’expérience de l’altérité culturelle et à l’analyser » (Conseil de l’Europe, 2009: p, 6).


Conseil de l’Europe (Division des politiques linguistiques), Sociétés multiculturelles et individus pluriculturels : le projet de l’éducation interculturelle, Strasbourg, 2009, www.coe.int/fr/web/campaign-free-to-speak-safe-to-learn/-/multicultural-societies-pluricultural-people-and-the-project-of-intercultural-education-2009-.

Coste Daniel, Moore Danièle & Zarate Geneviève (1997, version révisée 2009), Compétence plurilingue et pluriculturelle, Vers un Cadre européen commun de référence pour l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes : études préparatoires, Conseil de l’Europe (Division des politiques linguistiques), Strasbourg, https://rm.coe.int/168069d29c, p. 12 (version 1997) / p. v (version 2009).


Terme anglais :
Plurilingual competence

Example

“Plurilingual and pluricultural competence refers to the ability to use languages for the purposes of communication and to take part in intercultural interaction, where a person, viewed as a social actor has proficiency, of varying degrees, in several languages and experience of several cultures. This is not seen as the superposition or juxtaposition of distinct competences, but rather as the existence of a complex or even composite competence on which the social actor may draw”.

Definition

The notion of plurilingual competence stands for the full range of an individual’s ability to express themselves in and across the different languages which form part of their linguistic repertoire. This includes phenomena of plurilingual discourse such as code-switching, and the notion of partial competences in different languages or varieties.

Comment

The term plurilingualism is in general use to refer to the entire linguistic repertoire of individuals, while multilingualism, traditionally a more widely used term in English, is used for the (mere) coexistence of more than one language in any given context (e.g. a society, a country). A similar distinction can be made between pluriculturalism, the extent to which individuals may identify with different cultural backgrounds (e.g. heritages), and multiculturalism, the coexistence of different cultures within a society. The notion of intercultural competence (see below) goes one step further than pluriculturalism, though, in that it involves the ability “to experience and analyse cultural otherness” (Language Policy Division 2009: 6).

Source : site web de ressources Mobilité pour des apprentissages plurilingues et interculturels (2012-2015)

compétence plurilingue et pluriculturelle

En cours de révision

1.1 « La compétence plurilingue et pluriculturelle est définie comme la capacité à mobiliser le répertoire pluriel de ressources langagières et culturelles pour faire face à des besoins de communication ou interagir avec l’altérité ainsi qu’à faire évoluer ce répertoire.

La compétence plurilingue renvoie au répertoire de tout locuteur, composé de ressources acquises dans toutes les langues connues ou apprises et relatives aux cultures liées à ces langues (langue de scolarisation, langues régionales et minoritaires ou de la migration, langues étrangères vivantes ou classiques) ; la pluriculturalité désigne la capacité de participer à plusieurs groupes sociaux et à leurs cultures.

La compétence interculturelle désigne la capacité à faire l’expérience de l’altérité et de la diversité culturelle, à analyser cette expérience et à en tirer profit. La compétence interculturelle ainsi développée vise à mieux comprendre l’altérité, à établir des liens cognitifs et affectifs entre les acquis et les apports de toute nouvelle expérience de l’altérité, à permettre la médiation entre différents groupes sociaux et à questionner les aspects généralement considérés comme allant de soi au sein de son propre groupe culturel et de son milieu. »

1.2 On désignera par compétence plurilingue et pluriculturelle, la compétence à communiquer langagièrement et à interagir culturellement possédée par un acteur qui maîtrise, à des degrés divers, plusieurs langues, et a, à des degrés divers, l’expérience de plusieurs cultures, tout en étant à même de gérer l’ensemble de ce capital langagier et culturel.

Mots Clés

compétence, répertoire, communication, langues, langues de scolarisation, langues régionales, langues minoritaires, langues de la migration, langues modernes et classiques, interaction interculturelle, altérité, médiation


Beacco Jean-Claude, Byram Michael, Cavalli Marisa, Coste Daniel, Egli Cuenat Mirjam, Goullier Francis, Panthier Johanna, Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle, Editions du Conseil de l’Europe, Strasbourg, 2016, www.coe.int/fr/web/language-policy/guide-for-the-development-and-implementation-of-curricula-for-plurilingual-and-intercultural-education.

Coste Daniel, Moore Danièle et Zarate Geneviève, Compétence plurilingue et pluriculturelle – Vers un Cadre Européen Commun de référence pour l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes : études préparatoires, Conseil de l’Europe, Strasbourg, 2009, https://rm.coe.int/168069d29c.


Terme anglais :
Plurilingual and intercultural competence

Under review

1.1. “Plurilingual and intercultural competence is the ability to use a plural repertoire of linguistic and cultural resources to meet communication needs or interact with other people, and enrich that repertoire while doing so.

Plurilingual competence refers to the repertoire of resources which individual learners acquire in all the languages they know or have learned, and which also relate to the cultures associated with those languages (languages of schooling, regional / minority and migration languages, modern or classical languages); pluriculturality denotes the ability to participate in different cultures, inter alia by acquiring several languages.

Intercultural competence, for its part, is the ability to experience otherness and cultural diversity, to analyse that experience and to derive benefit from it. Once acquired, intercultural competence makes it easier to understand otherness, establish cognitive and affective links between past and new experiences of otherness, mediate between members of two (or more) social groups and their cultures, and question the assumptions of one’s own cultural group and environment.”

1.2 Plurilingual and pluricultural competence refers to the ability to use languages for the purposes of communication and to take part in intercultural interaction, where a person, viewed as a social actor has proficiency, of varying degrees, in several languages and experience of several cultures.

KEY WORDS

Competence, Repertoire, Communication, Languages, Languages of schooling, Regional and minority languages, Migration languages, Modern and classical languages, Intercultural interaction, Otherness, Mediation

Terme allemand :
interkulturelle und mehrsprachige Kompetenz

In Überarbeitung

1.1 „Unter mehrsprachiger und plurikultureller Kompetenz wird die Fähigkeit verstanden, das plurale Repertoire an sprachlichen und kulturellen Ressourcen für Kommunikationsbedürfnisse oder für die Interaktion mit Alterität zu mobilisieren und dieses Repertoire zu entwickeln.

Mehrsprachigkeit bezieht sich auf das Repertoire einer Person, bestehend aus Ressourcen, die in all diesen bekannten oder erlernten Sprachen und Kulturen erworben wurden (Unterrichtssprache, Regional- und Minderheitensprachen oder Migrationssprachen, moderne Fremdsprachen oder klassische Sprache); Multikulturalität bezieht sich auf die Fähigkeit, an vielen sozialen Gruppen und ihren Kulturen teilzunehmen.

Interkulturelle Kompetenz bezieht sich auf die Fähigkeit, Alterität und kulturelle Vielfalt zu erfahren, diese Erfahrung zu analysieren und davon zu profitieren. Die auf diese Weise entwickelte interkulturelle Kompetenz zielt darauf ab, Alterität besser zu verstehen, kognitive und affektive Verbindungen zwischen den Errungenschaften und Beiträgen einer neuen
Erfahrung der Alterität herzustellen, eine Vermittlung zwischen verschiedenen sozialen Gruppen zu ermöglichen und die allgemein berücksichtigten Aspekte zu hinterfragen, die als selbstverständlich innerhalb der eigenen Kulturgruppe und des eigenen Milieus gelten.“

1.2 Mehrsprachige und plurikulturelle Kompetenz wird definiert als die Fähigkeit, sprachlich zu kommunizieren und kulturell mit einer Person zu interagieren, die in unterschiedlichem Maße mehrere Sprachen beherrscht und in unterschiedlichem Maße Erfahrung mit mehreren Kulturen hat, und die in der Lage ist, dieses gesamte sprachliche und kulturelle Kapital zu verwalten.

Schlüsselwörter

Kompetenz, Sprachrepertoire, Kommunication, Sprachen, Unterrichtssprachen, Regionale Sprachen und Minderheitssprachen, Migrationssprachen, Moderne Fremdsprachen und klassische Sprachen, Interkulturelle Interaktion, Alterität, Mediation

Source : site web de ressources Des environnements d’apprentissage optimisés pour et par les langues vivantes (2016-2019)

compétence plurilingue et pluriculturelle

« On désignera par compétence plurilingue et pluriculturelle, la compétence à communiquer langagièrement et à interagir culturellement d’un acteur social qui possède, à des degrés divers, la maîtrise de plusieurs langues et l’expérience de plusieurs cultures. On considérera qu’il n’y a pas là superposition ou juxtaposition de compétences distinctes, mais bien existence d’une compétence complexe, voire composite, dans laquelle l’utilisateur peut puiser. » (CECR, p. 128)


Conseil de l’Europe, Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Éditions Didier, Paris, 2001, https://rm.coe.int/16802fc3a8, consulté le 23 février 2017.



Terme anglais :
Plurilingual and pluricultural competence

Plurilingual and pluricultural competence refers to the ability to use languages for the purposes of communication and to take part in intercultural interaction, where a person, viewed as a social agent has proficiency, of varying degrees, in several languages and experience of several cultures. This is not seen as the superposition or juxtaposition of distinct competences, but rather as the existence of a complex or even composite competence on which the user may draw.” (CEFR, p. 168)

Source : site web de ressources Développer la conscience linguistique dans les matières scolaires (2016-2019)

compétence pragmatique

Concerne l’utilisation fonctionnelle de ressources langagières ; l’aptitude à utiliser la langue d’une manière efficace et appropriée au contexte.


Terme anglais :
Pragmatic competence

Concerns the functional use of linguistic resources; the ability to use language effectively in a contextually appropriate way.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence sociolinguistique

Concerne les modalités d’utilisation d’une langue dans des situations sociales ; la capacité d’utiliser une langue de façon adéquate en fonction d’un contexte social donné (degré de formalité, registre, conventions de politesse).


Terme anglais :
Sociolinguistic competence

Refers to the conditions for language use in social situations; the ability to use language appropriately in the given social context (level of formality, register, politeness conventions, etc.).

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétence transversale

Compétences de nature générale et transférable ; compétences et aptitudes acquises qui peuvent être utilisées dans des environnements différents, comme par exemple la conscience du langage, les stratégies communicatives ou pour apprendre à apprendre.


Terme anglais :
Transversal competences

Competences of a general and transferable kind; acquired competences and skills that can be applied in new surroundings, e.g. language awareness, communicative strategies and learning to learn.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

compétences communicatives

La capacité à utiliser une ou plusieurs variétés de langue pour communiquer selon le contexte.


Conseil de l’Europe, Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Éditions Didier, Paris, http://rm.coe.int/16802fc3a8, 2005.


Terme anglais :
Communicative competences

The ability to use one or more language varieties to communicate according to the context.

Source : site web de ressources Une éducation aux langues inspirante dès le plus jeune âge (2016-2019)

conforme aux objectifs visés

Bien adapté, approprié au rôle ou à l’objectif fixé ; qui a fait ses preuves.


Terme anglais :
Fit for purpose

Well-suited, appropriate for its designated role or purpose; shown to work.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

connaissances

En cours de révision

Capacité à mobiliser ses ressources personnelles, qui se composent de connaissances, d’attitudes et de savoir-faire, pour effectuer une tâche. Dans l’utilisation des langues, la compétence communicative permet de faire face à une tâche communicative en prenant appui sur les composantes linguistiques (lexique et fonctionnement de la langue), sociolinguistiques (règles sociales dans l’usage de la langue) et pragmatiques. Cette compétence communicative s’appuie donc sur les connaissances concernant le fonctionnement et l’usage des langues, sur les savoir-faire dans la mise en œuvre de ces connaissances et sur la capacité à adopter une attitude favorable à la communication (par exemple la capacité d’écoute, l’envie d’échanger avec les autres, etc.).


Terme anglais :
Knowledge

Under review

The capacity to call upon one’s personal resources, consisting of knowledge, attitudes and skills, to perform a task. In the use of languages, communicative competence draws on linguistic (lexicon and functioning of the language), sociolinguistic (social rules in use of the language) and pragmatic components to perform a communicative task. Communicative competence is therefore based on knowledge about the functioning and use of languages, skills in implementing that knowledge and the capacity to adopt a favourable attitude to communication (e.g. ability to listen, desire to exchange with others, etc.).

See competences

Source : site web de ressources Portfolio européen pour les éducateurs et éducatrices en préélémentaire (2012-2015)

conscience linguistique

En cours de révision

La conscience linguistique fait référence à la capacité d’adopter une attitude réflexive sur les objets linguistiques et leur manipulation, autrement dit la capacité à réfléchir sur la langue ... pour pouvoir développer des capacités de type métalinguistique. (D’après www.unipress.dk/media/3546132/sprogforum_58_d_moore3.pdf)

Ce concept est un concept vaste et peut être utilisé dans différents contextes. Hawkins (1999) décrit la conscience linguistique tel un Pentagone de cinq éléments : maîtrise de la langue maternelle ; conscience linguistique dans le curriculum ; éducation de l’oreille, ouverture aux langues, apprendre à apprendre une langue étrangère. (D’après Boeckmann et al. 2011: 73)


Boeckmann Klaus-Börge, Aalto Eija, Abel Andreas, Atanasoska Tatjana et Lamb Terry, Promoting plurilingualism: Majority language in multilingual settings, Conseil de l'Europe (Centre européen pour les langues vivantes), Graz, 2011, p. 73, www.ecml.at/Resources/ECMLPublications/tabid/277/ID/22/language/en-GB/Default.aspx, consulté le 23 février 2017.

Hawkins Eric W., « Foreign language study and language awareness », Language awareness, 8 (3 & 4), 1999, pp. 124-142.

Moore Danièle (2014), « Sproglig opmærksomhed – en tilgang til at styrke sproglæring fra den tidlige barndom », Sprogforum, 58, Juin 2018, www.unipress.dk/media/3546132/sprogforum_58_d_moore3.pdf.


Terme anglais :
Language awareness

En cours de révision

Language awareness refers to the ability to adopt a reflective attitude towards linguistic elements and their use, otherwise stated as the ability to reflect on language ... in order to develop metalinguistic abilities (according to www.unipress.dk/media/3546132/srogforum_58__moore3.pdf).

This term is broad, and it may focus on different elements in different contexts. Hawkins (1999) sees language awareness as a “pentagon” of five elements: mastering the mother tongue; language awareness in the curriculum; education of the ear; ouverture aux langues; and learning how to learn the foreign language. (Boeckmann et al. 2011: 73)

Source : site web de ressources Développer la conscience linguistique dans les matières scolaires (2016-2019)

conscience métalinguistique

La capacité à réfléchir consciemment sur la nature et l’utilisation des langues.


Languages Group of the SCDE (Scottish Council of Deans of Education), NFfL – National Framework for Languages, «meta-linguistic awareness», www.nffl.education.ed.ac.uk/glossary/meta-linguistic-awareness/, consulté le 10 mai 2019.


Terme anglais :
Metalinguistic awareness

The ability to consciously reflect on the nature and use of language.

Source : site web de ressources Une éducation aux langues inspirante dès le plus jeune âge (2016-2019)

critère transparent

Critères clairement définis qui sont compris et partagés par différents types d'utilisateurs.


Terme anglais :
Transparent criteria

Defined criteria that are understood and shared by users of different kinds.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

cursus

Un document écrit de planification contenant la description des contenus d’un cours. Il inclut normalement une indication claire des objectifs à poursuivre et des résultats attendus, ainsi que du temps à dédier aux composantes principales.


Terme anglais :
Syllabus

A descriptive, educational planning document that defines the content of a course. It usually includes a clear indication of the objectives and expected outcomes, as well as the time to be allocated to main elements.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

cyclique

Ce terme est utilisé pour décrire des phénomènes qui se reproduisent à intervalles réguliers.


Terme anglais :
Cyclical

Cyclical is used to describe things that are regularly patterned or that occur in regular intervals.

Source : site web de ressources Une matrice qualité pour l'utilisation du CECR (2016-2019)

 Raccourci : www.ecml.at/glossaries 

Veuillez noter : Les termes et les définitions retenus s'inscrivent dans le cadre de projets spécifiques. Ainsi, certains termes sont répertoriés plusieurs fois en offrant différentes définitions et approches, par exemple des définitions scientifiques et théoriques, orientées vers les politiques ou à des fins de communication dans des contextes concrets.

Chaque entrée indique le site web de référence précisant le contexte et le champ d’application pour lesquels le terme respectif a été défini.



Citer cette ressource