Exemples de bonnes pratiques
BRIDGE (projet INTERREG)
Entwicklung von grenzüberschreitenden dualen Studiengängen mit den Universitäten und Hochschulen der Großregion (équivalent à : BRIDGE – Développement de programmes d’études et cursus intégrés avec les universités et les universités des sciences appliquées de la Grande Région)
CAMT (projet INTERREG)
Fachstelle für grenzüberschreitende Ausbildung (FagA) / Centre d’aide à la mobilité transfrontalière (CAMT)
Branche de formation professionnelle franco-allemande dans le secteur de l’automobile
Formation transfrontalière Sarre – Lorraine
SESAM-GR (projet INTERREG)
Apprendre dans la Grande Région
Grenzgänger (projet du Goethe-Institut de Nancy)
Soutenir les jeunes frontalier·ière·s
Défis
- Les compétences linguistiques des stagiaires et des employés sont très hétérogènes. Souvent, il n’est pas requis d’avoir un certain niveau linguistique pour participer à un projet ou pour suivre une formation transfrontalière. Cela entraîne des problèmes de communication et de compréhension. Plusieurs entreprises ont ainsi commencé à proposer des cours de langue à leurs stagiaires et à leurs employés afin de surmonter ces difficultés.
- Quelques acteurs impliqués dans la formation transfrontalière se montrent intéressés à l’idée de proposer plus d’options d’apprentissage des langues, ayant recours à des moyens virtuels.
- Dans le cadre de l’initiative « Formation transfrontalière Sarre – Lorraine », un séminaire sur la compétence interculturelle et linguistique était prévu, mais a dû être annulé. On suppose qu’il n’y avait pas assez de participants et un manque d’intérêt de la part des stagiaires. Un séminaire similaire était prévu pour 2020, avec une durée réduite.
- L’expérience pratique et la recherche scientifique montrent qu’il y a un manque de concepts spécifiques pour l’enseignement et l’apprentissage des langues en formation transfrontalière.
Besoins
- Une structuration et une mise en commun des outils documentaires déjà existants, à l'intention des acteurs dans différents projets de formation transfrontalière.
- Augmenter la motivation et l'intérêt pour apprendre des langues, afin de pouvoir vivre et travailler sans limites nationales dans une région transfrontalière dynamique.
- Donner de l'assurance aux élèves et étudiants en situation d'apprentissage des langues.
- Augmenter la motivation et l'intérêt pour apprendre la langue du voisin et pour découvrir les possibilités de travail qui se présentent quand on sait parler plus de langues étrangères qu'uniquement l'anglais.
Bibliographie
Bibliographies annotées