en  fr  de
  1. Accueil
  2.  > 
    Programme
  3.  > 
    Programme 2020-2023
  4.  > 
    EMILE dans des langues autres que l’anglais
  5.  > 
    Guiding principles

EMILE dans des langues autres que l'anglais –
Transitions réussies entre les différents niveaux d'enseignement

Cette page sera disponible en français en 2024. Veuillez vous référer aux pages en anglais pour le moment.

Specific guidelines in the curriculum

A curriculum is ‘an overall description of the aims, content, and organisation of courses in an educational institution (ministry, school, etc.) generally providing a framework of objectives for different levels and sometimes defining methodologies to be used’ Source: ECML resource website A quality assurance matrix for CEFR use (2016-2019). In a broad understanding, a curriculum can be defined as ‘a tool for organising learning’Beacco et al. (2016).
Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe, p. 18.
. Curricula developed by the ministry of education or by municipalities organize learning at the national and regional level (macro level) and are at the center of the resources on this subpage. 

Curriculum and CLIL LOTE transitions

Why should transitions in CLIL LOTE be supported through curricula – what is the added value?

The official written curricula are the main tool guiding and affecting the reality of institutions. They represent an educational policy intentionHolmen, A. (2011).
Den gode gartner og ukrudtet. In: C. Haas (red.), Ret til dansk. Aarhus Universitetsforlag, p. 40.
and are important management tools in the design of the national education policyHovdenak, S. S. (2000).
90-tallsreformene – et instrumentalistisk mistak? Gyldendal Akademisk, p. 25.
.

Thus, it is important that also CLIL LOTE and CLIL LOTE transitions are described in curricula to ensure that there are clear goals and structures for CLIL LOTE and when students are moving from one educational level to another. Our project has been interested to learn how CLIL LOTE transitions can be supported by curricula developed by the ministry of education or by municipalities, and we have collected inspiring practices from diverse contexts. 

Resources to support schools and teachers in the concrete implementation of these curricula through exemplary teaching materials, examples for the use of portfolios and suggestions for collaboration at different levels can be found on the subpages Teaching materials, Portfolio & formative assessment and Collaboration.  

CLIL LOTE study

The CLIL LOTE study has shown that: 

  • There is a lack of guidelines for CLIL LOTE transitions in the national curricula: Only around 5 % of the informants reported that specific guidelines and around 9 % that some guidelines for CLIL LOTE transitions can be found in their national curriculum.
  • Lack of specific guidelines for transition in curriculum was seen as one of the challenges in implementing CLIL both in language classroom and in other subjects.
  • Specific guidelines for transition in curriculum was seen as one of the main ways to ensure successful transition in CLIL LOTE.

Short introduction to the resources

Are you a curriculum designer or a decision-maker – and do you want to gather ideas for how to support transitions in CLIL LOTE through curricula? 

On this page you can find curriculum scenarios that have been analyzed based on the model “Relationship between vertical and horisontal coherence” presented in the Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural educationBeacco et al. (2016).
Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe, p. 100.
.

The model can, according to the authors, be used to systematically design curriculum scenarios distinguishing between two kinds of coherence:

  1. "vertical (or longitudinal) coherence throughout the learning process, transcending the various levels of the education system"  
  2. "horisontal coherence between languages (language of schooling and foreign, regional, minority, migration and classical languages) and between languages and other subjects." (Beacco et al., 2016, p. 100) Beacco et al. (2016).
    Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe, p. 100.
    .

The curriculum scenarios presented on this page focus on CLIL and hereby establish horisontal coherence between languages and other subjects. Furthermore, some of the scenarios take horisontal coherence into account integrating other languages than the target language (Content and Languages Integrated Learning, CLsILThe concept of Content and Languages Integrated Learning (CLsIL) has been introduced by Candelier et al. in the “Discovery Module” of the Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures (FREPA/CARAP).

Based on Candelier et al’s (2012) definition for pluralistic approaches to languages and cultures, CLsIL is in our project defined as follows: The term ‘Content and Languages Integrated Learning (CLsIL)’ refers to didactic approaches that use teaching/learning activities involving several (i.e. more than one) languages/varieties of languages in Content and Language Integrated Learning (CLIL), instead of dealing with the target language in isolation
). The scenarios establish vertical coherence between different educational stages: from pre-primary (ISCED0), primary (ISCED 1), lower secondary education (ISCED 2), upper secondary education (ISCED 3) to tertiary education (ISCED 5-7).

Vertical coherence

ISCED3

ISCED2

 

ISCED1

ISCED0

Horisontal coherence

Relationship between vertical and horisontal coherence
(Beacco et al., 2016, p. 100)

Resources

On this page you can find three main resources:

An exemplary national curricula scenario establishing

a) vertical coherence designing CLIL LOTE transitions from (pre)primary (ISCED0) to secondary education (ISCED3) and
b) horisontal coherence integrating other languages than the target language

The National Andorran Curriculum


A proposal for a CLIL LOTE curriculum development

The implementation of CLIL in the Icelandic Educational System based on the fundamental pillars and key competences described in the National Curriculum Guide – A Proposal


Inspiring national, regional or local curriculum scenarios from eight contexts establishing

a) vertical coherence at different educational levels and/or 
b) horisontal coherence integrating other languages than the target language

Learning French as a 4th language through a CLIL and competence-based approach in (Spanish) Basque Country

Curriculum for Immersion Classes in Dutch or German in the Wallonia-Brussels Federation, Belgium

Language Profiles in French, German and Spanish at Roskilde University, Denmark

Vertical transitions in the teaching of a non-linguistic subject in modern foreign or regional languages in France

A national pilot project integrating CLIL in the Transition Year between lower and upper secondary education, Ireland

Curriculum scenario in Lithuania: CLIL in the second foreign language in lower and upper secondary education

Curriculum for German as a First Foreign Language in Romania

Italian in the Foreign Language CLIL classroom in the Canton of Uri, Switzerland

Related resources

A Handbook for Curriculum Development and Teacher Training. The Language Dimension in All Subjects

The Handbook is described as a policy and working document which promotes convergence and coherence between the linguistic dimensions of various school subjects, e.g. by proposing measures to make explicit in curricula the specific linguistic norms and competences which learners must master in each school subject. 

Web page of the publication


Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education

The Guide provides a general picture of the issues and principles involved in designing and/or improving curricula, and of pedagogical and didactic approaches which open the way to fuller realisation of the general aim of plurilingual and intercultural education taking into consideration the language of schooling and the other languages taught and used at school. Furthermore, the Guide proposes practical approaches to developing curricula, illustrated by scenarios and other devices.

Web page of the publication

Quote: Recommendation

“Those responsible for national, regional and institutional policy in all educational sectors should [… ] ensure that the language dimension of all subjects is made explicit in curriculum guidelines and curriculums”
Recommendation on the importance of plurilingual and intercultural education for democratic culture

Working group

The curriculum group which prepared the resources of this section was coordinated by Petra Daryai-Hansen (University of Copenhagen, Denmark) and Satu Koistinen (Helsingfors stad, City of Helsinki, Finland).

Group members: Luca Agostino (Académie de Versailles, France), Phil Ball (Federation of Basque Schools, Basque Country), Dagma Barti (Ministerio de Educación, Andorra), Nóra Ni Bheaglaoich (Mary Immaculate College, Ireland), Aina Būdvytytė (Siauliai Academy of Vilnius university, Lithuania), Sona Hakobyan (European University of Armenia, Armenia), Daniela Kappler (SUPSI-DFA, Switzerland), Gemma Kelly (Manor House School and Associate with Post-Primary Languages Ireland, PPLI), Carmen Marchan (Ministerio de Educación, Andorra), Susanne Jacobsen Perez (Roskilde Universitet, Denmark), Caterina Poggi (University of Iceland, Iceland), Laura Quigley (Post-Primary Languages Ireland, Ireland), Maria-Luisa Sanchez (Le Conseil de l'Enseignement des Communes et des Provinces, Belgium) and Diana-Maria Stanciu (Regina Maria National College, Ploiesti, Romania).