|
|||||
| Resultats | | Le Projet | | Matériels | | Etapes Clés | | English | | |||||
Descriptif de projet Contexte | |
L'alphabétisation dans la première langue (L1) et les approches bi/multilingues de la littératie dans l'enseignement primaire ont maintenant largement considérées comme le moyen le plus efficace pour assurer la réussite scolaire des enfants et la cohésion sociale dans les sociétés multilingues. La source de ce projet est l'engagement en faveur de la diversité linguistique et culturelle. Grâce à son caractère multilingue et multiculturel, ce projet est intrinsèquement transnational. Il se concentre sur l'apprentissage des langues par de jeunes enfants et correspond donc aux priorités du CELV. Des travaux antérieurs effectués dans ce domaine, notamment par le Conseil de l'Europe à Strasbourg et à Graz, concluent que l'apprentissage précoce des langues peut avoir un effet très positif sur les apprenants au niveau des compétences linguistiques, des attitudes positives par rapport à d'autres langues et cultures et de la confiance en soi. La réalité linguistique dans l'Europe
actuelle est complexe et comporte une panoplie de situations exigeant
différentes démarches politiques. La pluralité et
la diversité linguistique ont caractérisé la vie
en Europe jusqu'à l'avènement de l'Etat-nation au XIXe siècle
qui a accordé une importance considérable à l'homogénéité
culturelle et linguistique. Aujourd'hui, la réalité de la
migration lance un défi à l'ancienne approche. Dans ce contexte, l'importance de l'alphabétisation dans la/les première(s) langue(s) est largement reconnue. Cependant, l'enseignement de plusieurs L1 est encore assez marginal dans les systèmes d'éducation. Si certains états assument la responsabilité pour l'enseignement de la L1 par leurs systèmes, d'autres laissent cette responsabilité aux communautés ou au pays d'origine. Dans les deux cas, les supports d'enseignement adéquats manquent clairement, surtout pour les langues de petites communautés de migrants et pour les langues qui ne sont pas des langues officielles du pays d'origine (par exemple certaines langues africaines) ou pour les langues non-territoriales (par exemple le romani). A l'exception de quelques projets concernant le développement de supports pour les langues des communautés de migrants plus importantes en Europe, la disponibilité des supports d'enseignement pour l'alphabétisation en L1 dépend soit de leur disponibilité dans le pays d'origine, soit d'initiatives locales, de l'improvisation des enseignants, etc. En 2001, lors de l'Année européenne des langues, ont été lancées plusieurs initiatives pour promouvoir l'enseignement en L1 et plus généralement l'éveil aux langues. Dans des pays non-européens également, des approches de l'apprentissage des langues dans un contexte multilingue ont été développées qui pourraient servir de modèles à des approches innovantes en Europe. Ces approches innovantes concernant l'alphabétisation en L1 en vue d'un enseignement bi- et multilingue sont souvent inconnues au-delà du contexte local/national. Bien que l'alphabétisation en Afrique - formelle et informelle pour adultes et enfants- ait été au centre des débats pendant des décennies, peu de progrès ont été réalisés pour établir des pratiques et des habitudes qui ancrent le développement de la (multi)-alphabétisation de façon significative dans les activités quotidiennes de nombreuses communautés de langues africaines. Pour cette raison, des institutions africaines, notamment l'ACALAN (Académie africaine des langues) et l'UA (l'Union africaine), soulignent l'importance de l'utilisation des langues africaines comme moyen et/ou aide à l'enseignement. Plusieurs facteurs liés à la langue font obstacle à la réussite du développement de la (multi)-alphabétisation au niveau de l'enseignement primaire:
De plus en plus de professionnels de l'enseignement des langues et de l'alphabétisation précoce sur le continent africain conviennent qu'il existe deux défis liés et urgents concernant le développement de l'alphabétisation:
Il existe de petits exemples significatifs de développement de supports en Afrique du Sud et au Cameroun qui peuvent servir de référence pour des travaux futurs. Il s'agissait d'essayer de créer des supports de lecture adéquats et de former les enseignants et autres adultes à les utiliser efficacement avec les enfants. En Afrique du Sud, le principe directeur du développement de supports a été de créer un tronc commun de supports disponibles à la fois en langue maternelle et dans une lingua franca, en l'occurrence l'anglais. Les enfants et les personnes qui s'en occupent dans des contextes sociaux, culturels et linguistiques différents sont donc confrontés aux mêmes supports. Le document récent du Conseil de l'Europe sur la politique linguistique "Guide pour l'élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe: de la diversité linguistique à l'éducation plurilingue" (avril 2003) souligne expressément l'importance de l'enseignement et de l'alphabétisation plurilingues. Les langues des migrants et les langues moins utilisées sont considérées comme une ressource importante. Dans le cadre du CELV, plusieurs projets ont été consacrés à l`enseignement et à l'alphabétisation dans des environnements bilingues (par exemple l'atelier 10/98) ou à des approches concernant l'alphabétisation plurilingue (projet 1.1.5 du 1er programme à moyen terme). Le projet rentre également dans le cadre
de la Décennie de l'alphabétisation de l'UNESCO (2003-2012)
qui soutient l'enseignement en L1, l'éducation bi- et multilingue
et la diversité linguistique en général comme moyen
de promotion de la cohésion sociale et de la compréhension
interculturelle.
BUTS ET OBJECTIFS ________________________________ Objectifs généraux
RESULTATS ATTENDUS ______________________________
PLAN D'ACTION ____________________________________ 2004
4-5 juin
Juin à avril (2005) 2005
Profil des participants :
LANGUES DE TRAVAIL |
||||