en  fr  de
  1. Accueil
  2.  > 
    Programme
  3.  > 
    Programme 2004-2007

Programme 2004-2007 : Les langues pour la cohésion sociale

Introduction

Le programme traitait du sujet de la cohésion sociale, qui est un des défis principaux auxquels doivent faire face nos sociétés au début du 21e siècle.

Il s'est attaché à mettre en lumière le rôle que l'éducation aux langues peut jouer dans l'amélioration de la compréhension et du respect mutuel entre citoyens vivant en Europe.

L'évolution vers une conception globale de l'éducation aux langues, qui intègre l'enseignement et l'apprentissage de toutes les langues afin d'utiliser les synergies potentielles, est un changement de paradigme majeur ; elle favorise un véritable plurilinguisme grâce à une attitude positive envers la diversité des langues, des compétences et des locuteurs.

Publications

Faire face à la diversité linguistique et sociale –
Dispositions, profils, supports

VALEUR – Valoriser toutes les langues en Europe

VALEUR - Valoriser toutes les langues en Europe. L’objectif du projet Valeur était, d’une part, d’attirer l’attention sur les langues « supplémentaires » (c’est-à-dire toutes les langues qui n’ont pas le statut de langue nationale ou régionale) employées en Europe et, d’autre part, de recenser les dispositions prises en faveur de ces langues dans le domaine de l’éducation. Le projet a abouti à l’élaboration d’un dépliant qui présente les bénéfices éducatifs, sociaux et cognitifs du plurilinguisme, ainsi que d’un rapport dans lequel sont répertoriées les différentes langues parlées dans chaque pays. Ce document énonce également des recommandations de politiques éducatives afin d’aider les pays à faire face aux défis posés par la diversité linguistique.

  • Coordination : Joanna McPake et Teresa Tinsley
  • Résumé, prospectus, dépliant, rapport, site Internet du projet

Télécharger le document

ENSEMBLE – Profils et politiques linguistiques à l'échelle des établissements scolaires
Promouvoir la diversité linguistique et le développement à l'échelle des établissements scolaires

Ce document s’intéresse aux pratiques innovantes observées en Europe dans ce domaine. Il présente ainsi un certain nombre d’études de cas issues de plusieurs pays européens et décrit les différentes approches adoptées pour faire participer tous les acteurs concernés à la promotion de la diversité des langues (notamment les parents, la communauté et les directeurs d’établissements scolaires). Il souligne la nécessité de mettre en place des approches « à l’échelle des établissements scolaires ».

  • Coordination : Antoinette Camilleri Grima
  • Résumé, prospectus, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

LDL – Linguistic diversity and literacy in a global perspective
Alphabétisation et diversité linguistique dans une perspective globale: échange interculturel avec des pays africains

L’ouvrage traite de questions relatives à la politique linguistique en Afrique, en soulignant tout particulièrement la nécessité de soutenir les langues africaines – une mesure clé pour établir les identités nationales et régionales. Il présente également certaines initiatives visant l’élaboration de matériels d’enseignement, notamment des contes, dans les langues africaines, et compare ces initiatives aux innovations relatives à l’enseignement des langues des minorités en Europe.

  • Coordination : Brigitta Busch
  • Résumé, prospectus, livre, site Internet du projet

Télécharger le document

Chagal – setup
Lignes directrices européennes concernant le curriculum des programmes d'accès à l'enseignement supérieur pour les apprenants adultes sous-représentés

Cette brochure est une introduction à un CD-ROM qui, dans un premier temps, décrit des principes relatifs à la conception de curricula pour des cours de préparation à l’entrée à l’université, ces curricula tenant compte du fait que les apprenants ont besoin d’un soutien en langues, ainsi que d’une aide pour s’adapter à la fois à une nouvelle culture et à la vie universitaire, qui demande elle-même une nouvelle approche des études. Ce document contient également des exemples de bonnes pratiques observées dans neuf pays différents, ainsi qu’un ensemble de « recettes », qui sont en fait des lignes directrices pour des curricula intégrant les principes de la diversité linguistique et culturelle.

  • Coordination : Grete Kernegger
  • Résumé, prospectus, information sur le CD-Rom , site Internet du projet

Télécharger le document

La communication dans une société multiculturelle :
le développement de la compétence communicative interculturelle

ICCinTE – La communication interculturelle dans la formation des enseignants
Développer et évaluer la compétence en communication interculturelle. Un guide à l'usage des enseignants de langues et des formateurs d'enseignants.

Cet ouvrage et le CD-ROM qui l’accompagne fournissent une description théorique de la compétence communicative interculturelle ; ils constituent un guide pour l’organisation d’ateliers de formation des enseignants sur ce thème. Ils proposent en outre des exemples d’utilisation de textes littéraires, de films et de chansons pour transmettre cette compétence, et abordent ensuite la question de l’évaluation des connaissances, capacités et comportements nécessaires pour atteindre cet objectif.

  • Coordination : Ildikó Lázár
  • Résumé, prospectus, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

LEA – Langue et Education Au plurilinguisme
La dimension plurilingue et pluriculturelle dans la formation des enseignants de langues : kit de formation

L’ouvrage porte sur l’éducation plurilingue et pluriculturelle et se penche sur l’impact de cette dernière sur la pratique de l’enseignement et sur l’identité des enseignants. Il expose également les fondements théoriques qui sous-tendent un ensemble de vingt-cinq activités mises au point par le groupe de projet pour sensibiliser davantage les enseignants à la diversité culturelle et linguistique. Ces activités, qui sont proposées sur un CD-ROM, sont centrées sur certains aspects de l’approche que doivent adopter les enseignants pour mettre en œuvre la diversité culturelle et linguistique.

  • Coordination : Mercè Bernaus
  • Résumé, prospectus, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

ICOPROMO – Compétence interculturelle pour le développement de la mobilité professionnelle

Ce projet, qui s’adresse aux cadres/dirigeants et aux apprenants, a donné lieu à deux produits : une brochure théorique et un CD-ROM proposant dix-huit activités de formation pour l’acquisition de compétences interculturelles aux fins de la mobilité professionnelle. ICOPROMO repose sur une étude quantitative conduite dans quatre pays, dont les conclusions ont servi de base à l’élaboration d’un modèle théorique. Il décrit les aspects psychologiques et sociologiques de l’interculturel, ainsi que ses liens avec la citoyenneté démocratique et la responsabilité sociale.

  • Coordination : Evelyne Glaser
  • Résumé, prospectus, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

Gulliver – Se connaître mieux pour mieux se comprendre

Le projet Gulliver portait sur l’utilisation de forums communs en ligne par les élèves de plusieurs établissements scolaires dans le but de favoriser la compréhension interculturelle. Il s’attache plus précisément à décrire une initiative relative à l’utilisation d’un forum par 23 classes situées dans 22 pays différents. Le livret, le CD-ROM et le site Internet du projet Gulliver fournissent des orientations pour la création et l’organisation de forums, notamment en proposant des exemples d’activités favorisant l’apprentissage interculturel.

  • Coordination : Magdalena Bedynska
  • Résumé, prospectus, brochure CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

Développement professionnel et outils de référence pour les enseignants en langues

CoCoCop – Cohésion des compétences, cohérence des principes
Coherence of principles, cohesion of competences: exploring theories and designing materials for teacher education

Cohérence des principes, cohésion des compétences – Cette publication vise à susciter une réflexion critique sur certains aspects théoriques de l’enseignement des langues. Elle présente des exemples de liens entre la théorie et la pratique et se penche sur la façon dont les objectifs linguistiques peuvent être intégrés aux objectifs sociaux et éducatifs. Enfin, elle décrit certaines théories qui vont au-delà de l’approche communicative de l’enseignement des langues (celles-ci ayant trait à l’autonomie des apprenants, la sensibilisation à l’interculturel et l’enseignement de la grammaire) en dressant un parallèle avec l’enseignement de la littérature.

  • Coordination : Anne-Brit Fenner
  • Résumé, prospectus, livre, site Internet du projet

Télécharger le document

QualiTraining – Guide de formation à l'assurance qualité

Ce projet a abouti à la conception d’un ouvrage et d’un CD-ROM qui exposent les principes relatifs à l’assurance qualité dans l’éducation aux langues. Ces produits expliquent ainsi comment développer une culture de la qualité et le leadership ; ils fournissent des orientations sur les procédures à suivre pour garantir la qualité (auto-évaluation, observation, gestion des processus) et contiennent une section sur l’évaluation de la qualité et le benchmarking. En outre, la brochure présente six études de cas illustrant la gestion de la qualité dans la pratique, et le CD-ROM contient des ressources de formation supplémentaires.

  • Coordination : Laura Muresan
  • Résumé, prospectus, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

FTE – Du Profil au Portfolio : un cadre de réflexion dans la formation des enseignants en langues
Portfolio européen pour les enseignants en langues en formation: cadre de réflexion pour la formation des enseignants en langues

Le PEPELF, qui propose un aperçu des compétences nécessaires aux enseignants, a une influence considérable sur la formation de ces derniers : il a déjà été traduit dans plusieurs langues. Le PEPELF est un outil d’auto-évaluation destiné aussi bien aux futurs enseignants qu’aux enseignants en exercice. Il contient des listes de descripteurs relatives aux compétences spécifiques nécessaires pour la « préparation des cours », « pour faire cours », pour l’ « évaluation », la « méthodologie » et l’ « utilisation des ressources », ainsi qu’un dossier visant à susciter la réflexion.

  • Coordination : David Newby
  • Résumé, prospectus, livre, site Internet du projet

Télécharger le document

ALC – A travers les Langues et les Cultures
A travers les langues et les cultures - CARAP: Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures

A travers les langues et les cultures – Cet ouvrage est un cadre théorique majeur pour des approches plurielles de l’apprentissage des langues et des cultures – c’est-à-dire des approches relatives à des apprentissages qui impliquent plus d’une langue (outre la première langue de l’apprenant). Il explique les concepts qui sous-tendent cette approche et contient des descripteurs des connaissances, compétences et attitudes nécessaires pour mettre en œuvre des approches didactiques en vue d’un tel apprentissage (éveil aux langues, intercompréhension et didactique intégrée).

  • Coordination : Michel Candelier
  • Résumé, prospectus, rapport, site Internet du projet

Télécharger le document

Impel – Soutien à la mise en œuvre du PEL

Impel – Soutien à la mise en œuvre du PEL. Cet instrument consiste en un dépliant et en une base de données qui centralise des informations sur les différentes manières dont les Portfolios européens des langues sont concrètement mis en œuvre. Des exemples de mise en œuvre nationale et institutionnelle du PEL sont ainsi proposés sur le site Internet consacré au projet.

  • Coordination : Hans Ulrich Bosshard
  • Résumé, prospectus, dépliant, site Internet du projet

Télécharger le document

ELP_TT – Former les enseignants à l'utilisation du Portfolio européen des langues
Préparer les enseignants à l'utilisation du Portfolio européen des langues – arguments, matériels et ressources

ELP_TT Former les enseignants à l'utilisation du Portfolio européen des langues. Ce projet a abouti à la conception d’un ouvrage s’accompagnant d’un CD-ROM, ainsi que d’un site Internet. Ces outils contiennent des informations de base détaillées sur le Portfolio européen des langues et les concepts pédagogiques qui le sous-tendent ; ils affirment que ces principes peuvent entraîner des changements sociolinguistiques radicaux dans l’approche de l’enseignement et de l’apprentissage. Ils fournissent des lignes directrices pour la conception de projets de portfolios, ainsi que des orientations pour faire la meilleure utilisation possible des PEL dans les salles de classe. Le CD-ROM contient des présentations Powerpoint pouvant être utilisées dans le cadre d’événements de formation au PEL destinés aux enseignants.

  • Coordination : David Little
  • Résumé, prospectus, dépliant, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

TrainEd – Former les formateurs d'enseignants
Guide pratique du formateur (Kit TrainEd)

Développer et évaluer la compétence en communication interculturelle - Un guide à l'usage des enseignants de langues et des formateurs d'enseignants
Cet ouvrage et le CD-ROM qui l’accompagne fournissent une description théorique de la compétence communicative interculturelle ; ils constituent un guide pour l’organisation d’ateliers de formation des enseignants sur ce thème. Ils proposent en outre des exemples d’utilisation de textes littéraires, de films et de chansons pour transmettre cette compétence, et abordent ensuite la question de l’évaluation des connaissances, capacités et comportements nécessaires pour atteindre cet objectif.

  • Coordination : Gabriela S. Matei
  • Résumé, prospectus, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

GroupLead – Animation de groupe dans la formation des enseignants en langues

Le dépliant et le CD-ROM conçus dans le cadre de ce projet constituent un guide pratique indiquant comment tirer le meilleur profit des discussions de groupe, en ayant recours à la médiation ; les activités proposées visent à encourager les formateurs d’enseignants (et les enseignants) à mener une réflexion sur la dynamique des discussions de groupe, notamment en termes de comportements, d’émotions et de contenu. Ce projet a pour principaux objectifs de permettre la bonne gestion de groupes, en s’appuyant, pour ce faire, sur des vidéos, des anecdotes, des citations clés ou des listes de repérage, et de créer des conditions d’apprentissage optimales.

  • Coordination : Margit Szesztay
  • Résumé, prospectus CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

Approches innovantes et nouvelles technologies dans l’enseignement et l’apprentissage des langues

BLOGS – Journal intime dans l'enseignement des langues vivantes

Le projet BLOGS a été conçu dans l’objectif d’intégrer le concept des journaux en ligne à l’éducation aux langues. L’ouvrage auquel il a donné lieu explique comment les blogs peuvent contribuer au développement des compétences en production écrites et fournit des orientations pour la création et la tenue de tels journaux. Les idées développées dans le cadre du projet ont été mises en œuvre par plus de 600 utilisateurs dans de nombreux pays d’Europe, et une plateforme faisant l’objet d’une licence publique générale GNU a été créée et mise à la disposition du public sur Internet.

  • Coordination : Mario Camilleri
  • Résumé, prospectus, livre CD-ROM, site Internet du projet

Télécharger le document

TEMOLAYOLE – Formation des enseignants en langues vivantes pour jeunes apprenants

L’ouvrage résultant du projet Temolayole a été élaboré à la suite d’une conférence tenue en Hongrie sur l’enseignement des langues aux jeunes apprenants. Ce document, qui consiste en dix contributions dans lesquelles les auteurs décrivent différents types de bonnes pratiques dans ce domaine, met tout particulièrement l’accent sur la formation des enseignants et la conception de curricula et de matériels pédagogiques. Il présente divers projets novateurs et traite de thèmes tels que la recherche centrée sur l’action, le recours aux contes, la méthodologie et les échanges transfrontaliers.

  • Coordination : Marianne Nikolov
  • Résumé, prospectus, livre, site Internet du projet

Télécharger le document

CLIL matrix - La matrice de qualité EMILE
La matrice EMILE: Un outil de sensibilisation des enseignants par le biais d'Internet - Obtenir de bonnes pratiques dans l'enseignement d’une matière par l'intégration d’une langue étrangère/éducation bilingue

Le principal instrument de soutien à l’EMILE est le site Internet consacré au projet (//www.ecml.at/mtp2/CLILmatrix/index.htm). Celui-ci propose un ensemble d’indicateurs à l’intention des enseignants impliqués dans l’EMILE afin de leur permettre d’évaluer leur enseignement, ainsi que des exemples de bonnes pratiques pour les aider à s’améliorer. Ces indicateurs couvrent les quatre éléments clés de l’EMILE : la culture, la communication, la cognition et la communauté, chacun d’entre eux se définissant par rapport à quatre paramètres : le contenu, la langue, l’intégration et l’apprentissage. Le site contient également des informations complémentaires sur l’EMILE.

  • Coordination : David Marsh
  • Résumé, prospectus, site Internet du projet

Télécharger le document

LCaS – Etudes de cas linguistiques

Ce manuel, qui s’adresse aux professionnels enseignant aux niveaux secondaire et universitaire, traite de l’utilisation des études de cas dans l’enseignement des langues. Il contient des lignes directrices pour l’utilisation de telles études dans le cadre de l’enseignement fondé sur les tâches et présente différents types d’activités (travail de projet, webquests, simulations et études de cas). L’ouvrage explique comment ces études peuvent être utilisées pour favoriser l’acquisition de compétences linguistiques et métalinguistiques. Il comporte des exemples d’études pour l’anglais et le français.

  • Coordination : Johann Fischer
  • Résumé, prospectus, site Internet du projet

Télécharger le document

LQuest – LanguageQuests - QuêtesLangues

Ce projet a abouti à la conception d’un site Internet (http://www.lquest.net) s’adressant aux enseignants de langues intéressés par le développement du concept de « QuêtesLangues » sur Internet. Ainsi, ce site permet un accès immédiat à un ensemble de QuêtesLangues pour plusieurs langues cibles. Il offre également la possibilité d’intégrer un réseau de professionnels travaillant avec le concept de QuêtesLangues dans les écoles et dans le cadre de formations. Le site propose en outre des outils pour l’évaluation des « webquests », ainsi que des ressources facilitant l’utilisation de ce concept les salles de classe.

  • Coordination : Ton Koenraad
  • Résumé, prospectus, site Internet du projet

Télécharger le document